Онлайн книга «Игра в недоступность»
|
– Я не осуждаю. Мало кто любит вредную еду так, как Натали. За первые же полчаса она съела начос, а на последних минутах, не сомневаюсь, купит себе сладкую вату. – Ты не хочешь ничего поесть? – спрашивает Натали Блэр. Та только головой качает. – Слишком сильно нервничаю. – Я тоже, – поддакиваю я. – Ты так переживаешь из-за матча своего брата? – Натали вздергивает бровь, и лицо ее принимает знакомое мне выражение. Она что-то заподозрила. – Ага. – Блэр оглядывается по сторонам, будто не хочет смотреть Нат в глаза. – Такой стресс. Парень за прилавком выкрикивает имя Натали, и мы идем забирать заказ – горячий шоколад для нас с Блэр, хот-дог и стопка салфеток для Натали. – Пойду найду родителей, – говорит вдруг Блэр и уносится прочь со скоростью света. Натали, меж тем, разворачивает фольгу, в которую ей завернули хот-дог, и на лице ее появляется едва заметная улыбка. – О, просто идеально. – Она поднимает голову и окидывает меня расчетливым взглядом. – Она не за брата волнуется. Я снимаю со стаканчика крышку и наслаждаюсь тем, как над горячим шоколадом поднимается парок. Уверена, мне предстоит обжечь язык. – Скажи? С ней что-то творится. – Точнее, между ней и кое-кем еще, чье имя начинается на К. – Я киваю, и Натали продолжает: – Сколько бы мы ни ходили на матчи, она так внимательно за ним наблюдает, что я боюсь, как бы у нее слюни не потекли. Я со щелчком возвращаю крышечку на место, обхватываю стаканчик руками, пытаясь согреться. – Кажется, я на днях застала их, когда они занимались… чем-то там занимались. У Натали от удивления аж рот открывается. – В каком смысле? Расскажи мне все сейчас же. Ты явно хранила секрет. Я смеюсь и начинаю рассказывать. Она подстраивается под мой шаг, мы склоняемся друг к другу, и я обрисовываю странную сцену, свидетелем которой стала в квартире Нокса. Рассказываю, как вошла в гостиную, а Блэр и Нокс сидели там, оба ужасно измотанные. – А потом она его козлом назвала, – заканчиваю я. – Она была очень расстроена, да и он тоже от счастья не светился. – Хм-м. Подозрительно. Мы останавливаемся на вершине лестницы, ведущей к нашим местам. – Согласна. Что-то происходит, но я не знаю, что. Мне стоит сказать об этом Ноксу? – Наверное. Хотя, может, и нет? – Натали пожимает плечами. – Никаких конкретных доказательств у нас нет, и не наше это дело – ему рассказывать. – Может, и не твое, но мое точно. – Я не хочу, чтобы Нокс злился на меня за то, что я храню от него секреты. При этом не хочется, чтобы он злился, когда правда выплывет наружу. – Это дело Блэр, Джо. И Кэма. Если они тайком ото всех завели шуры-муры, в конечном счете об этом все равно узнают. – И то правда. Мы возвращаемся на свои места, а через несколько минут к нам присоединяется Блэр. Мы попиваем горячий шоколад, болтаем о всякой ерунде и наконец дожидаемся возобновления игры. К счастью, когда команда выходит на поле, складывается ощущение, что первую половину матча играли совсем не они. Я слышу, как они подбадривают друг друга на поле, как с каждым криком в воздухе появляется облачко пара. Я даже могу различить яростное упорство у них на лицах – даже сквозь шлемы их твердое намерение изменить ход игры в свою пользу очевидно. В первую же минуту третьей четверти Нокс ловит мяч – и рядом с ним не оказывается никого из команды соперников. Он использует преимущество и бросается бежать. |