
Онлайн книга «Клинок его Величества»
![]() — «Прям, как Утерс!» — криво усмехнулся монарх, и… решительно хлопнул дланью по подлокотнику: — И, тем не менее, это нисколько не умаляет того, что вы сделали для меня. Поэтому… я выполню любое ваше желание… Я подумал и… согласился: — Хорошо, сир! Мне нужна жизнь графа Дартэна Ратского… Король вцепился в подлокотники и подался вперед. Так резко, что чуть не оказался на ногах: — Зачем?! — Он оскорбил мой род… Ленивец заставил себя опуститься на трон и отрицательно помотал головой: — И мой — тоже! Кроме того, он, хоть и бывший, но все-таки начальник Тайной канцелярии… — Даю слово, что не буду копаться в его памяти… — твердо сказал я. Уточнять формулировку король не стал — видимо, помнил, что мы, Утерсы, воспринимаем не форму, а дух договоренностей. И… улыбнулся: — Хорошо… Его жизнь принадлежит вам… Это все, чего вы хотите? — Нет, сир! Если вас не затруднит, выделите мне, пожалуйста, кого-нибудь из ваших вассалов, обладающих достаточной властью, чтобы освободить королеву Галиэнну из дома, где ее содержит граф Ратский. Я не хочу ненужных жертв… Ленивец прищурился… и я с облегчением расслабился, сообразив, о чем он все это время думал: — Скажите, граф Аурон, а вы читали договор о вечной дружбе и взаимопомощи между Элиреей и Онгароном? — Да, сир! И не только читал, но и знаю его наизусть… — Ну да, о чем это я? Вас же не зря прозвали Законником, правда? Тогда… вы бы не могли процитировать мне его девятнадцатую статью? — С удовольствием, сир! — кивнул я и продекламировал: — «В соответствии с духом сего договора мы и наши потомки обязаны делать все возможное для поддержания мира и благоденствия в обоих королевствах. В частности, обмениваться информацией, имеющей хоть какую-то важность для любой из дружественных сторон, а так же средствами, позволяющими защитить жизни правящих королей и их подданных…» — Достаточно! Я восхищен вашей памятью, граф! — испытующе глядя на меня, сказал король. — Спасибо, сир… — улыбнулся я. — А теперь позвольте вернуться к вопросу об освобождении королевы Галиэнны… Ленивец удивленно приподнял бровь: — А зачем? Вдумайтесь в то, что вы только что сказали: у Элиреи есть средство, позволяющее защитить… — как там было сказано? — «жизни правящего короля и его подданных…». Вернее, средств — два! Поэтому, руководствуясь духом вышеупомянутого договора и принципами справедливости, вы должны предоставить нам одно из них. И как можно скорее! Сейчас — ночь, поздно. А утром я отправлю письмо Вильфорду Берверу. Ваш сюзерен — человек слова, значит, уже завтра вечером я получу положительный ответ… Я дал ему порадоваться мнимой победе… и усмехнулся: — Ваше величество! Позвольте представить вам мою спутницу! Илзе Утерс… графиня Мэйсс… В девичестве — Рендарр… Каждая следующая фраза действовала на Бадинета так, как будто вбивала очередной гвоздь в домовину его планов: моя законная супруга… владелица богатейшего лена, еще недавно принадлежащего Вильфорду Берверу… и законнорожденная дочь Иаруса Молниеносного! Особой необходимости продолжать — не было. Но я не удержался и добавил: — Королева Галиэнна приходится мне тещей. А родственники — часть Рода… Несколько мгновений полной тишины — и в зале раздался нервный смешок принца Гаррида: — Интересно, на что вы надеялись, сир? Это же Утерс!!! * * * Постол — вид средневековой обуви. Веретенка — одна из самых ядовитых змей Диенна. Образ — маскировка. Глаза — десятники Серого клана, контролирующие деятельность его членов. Одесную — то есть справа. Изгой — в Средневековье лицам, сосланным на каторгу, вырывали ноздри, а на лбу и щеках выжигали клеймо. Чтобы их было видно издалека. Скрытни — сотрудники Тайной службы или Внутренней стражи, работающие под прикрытием. Короной вверх — на аверсе монеты изображается лицо короля, на реверсе — корона. Луковица — образ для медитации. Взгляд влево-вверх соответствует зрительным воспоминаниям. Конрад шестой, Баррейр — король Баррейра. Аристарх Найлинг по прозвищу Бурдюк — король Вестарии. «Казнить каждого десятого» — так называемая децимация, обычно применявшаяся, как наказание за трусость или бегство с поля боя. Оказалась туманом — выражение, аналогичное нашему «оказалось липой». Последний Приют — королевская тюрьма в Арнорде. Оммаж — вассальная клятва. Твоя подзащитная — так именуется человек, принявший клятву Жизни. Тот, кто ее дает, называется Щитом. Берз — вождь вождей. Адгеш-юли — красавица из сказок, никогда не видевшая солнца. Кеите-иринэ — богиня любви и плодородия. Лайш-ири — северянка. Субэдэ-бали — бог воинского счастья. В час орла — в полдень. Шири — тысячник. Эрдэше — стойбище, в котором проживают старейшины и шаманы ерзидов. Цертой, сын Марзгана — вождь Цхатаев, одного из самого многочисленного рода у ерзидов. Венок Первого Слова — одевается девушкой в день, когда к ее отцу приходят сваты. Эрдэгэ — советник вождя. Тут — Гогнар, сын Алоя. Лайши — северянин. Высокая Юрта — жилище вождя ерзидов. Обычно так называют ту юрту, в которой вождь проводит день… Орс-алуг — верховный шаман ерзидов. Умел находить путь без звезд, и не терялся под крылом песчаной бури — аллегорическое выражение, означающее, что человек способен найти выход из безвыходной ситуации. Рубить стрелы на полном скаку — аллегорическое выражение, означающее, что вожди умеют поворачивать ситуацию в свою пользу. Зеленая кошма — место советника вождя. Ойра — «да будет так»… Кусок ткани, используемый ерзидами в качестве стола. Алуг — рядовой шаман. Час змеи — семь вечера. Башня — главное здание Тайной канцелярии королевства Онгарон. Большой Хэйвар — совет вождей племен Степи. Средний палец правой руки — на Диенне во время церемонии бракосочетания отец жениха должен надеть на палец невесте родовой перстень. Без этого обряд считается недействительным… Алдон — река, по которой проходит граница между Морийором и Элиреей. Начинается в отрогах Ледяного хребта. |