Книга Смерть негодяя, страница 66 – Мэрион Чесни Гиббонс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Смерть негодяя»

📃 Cтраница 66

– Дело ваше, – сказал официант, забрал меню и удалился, ссутулившись.

Через минуту он высунул голову из-за двери, чтобы пригласить их в зал ресторана, где одуряюще пахло свежей краской. Другие посетители громко обсуждали рыбалку. Перед Хэмишем и Присциллой поставили сероватую кашицу супа и две половинки булочки.

– Чтобы отвлечься от всего этого, расскажи, как там Вера Форбс-Грант? – спросил Хэмиш.

– Она вернулась как раз перед моим уходом, за ней должна присмотреть мама. Вера страшно гордится Фредди. Даже была готова выступить перед прессой, но Генри… Генри решил, что будет лучше, если он сам поговорит с журналистами.

– Надо думать, – заметил Хэмиш, склонившись над супом.

Присцилла покраснела.

– Генри не для себя старается, он просто подумал, что Вера может сболтнуть лишнего и только навредит Фредди.

– Когда планируете свадьбу?

– Не знаю, – ответила Присцилла с несчастным видом. – Думаю, организацией займется мама.

– Могу забрать посуду? – возник официант рядом с Хэмишем.

– О да, – вздохнул Хэмиш, – можете забрать мою тарелку.

– Мою тоже, – добавила Присцилла.

– Ну, кто первый попробует вино? – спросил Хэмиш.

– Что характерно, официанту не хватило смелости предложить тебе попробовать, когда он принес бутылку, – заметила Присцилла. – Давай выпьем одновременно. У меня есть тост! Больше никаких убийств.

– Никаких убийств, – повторил Хэмиш, приподняв свой бокал.

Присцилла сделала небольшой глоток и поморщилась.

– На вкус напоминает скипидар.

– Надеюсь, хотя бы стейк будет ничего. Трудно испортить филе-миньон. Удивлен, что ты тоже любишь хорошо прожаренный стейк. Думал, сейчас в моде мясо с кровью.

– Уже нет.

Официант поставил перед ними две тарелки со стейком и овощами.

– Учитывая здешние цены, можно было бы подать овощи отдельно, – заметил Хэмиш.

Присцилла начала резать свой стейк; на тарелку потекла кровь.

– Эй, парень! – позвал Макбет.

Официант подошел, все так же сутулясь.

– Мы просили хорошо прожаренные стейки. А нам принесли мясо с кровью.

– Ну да, таким и должен быть стейк по-гэльски.

– И каким же – таким?

Официант выпрямился во весь свой невеликий рост, выпятил грудь и выразительно продекламировал:

– Стейк кладут на сковороду, заливают виски и затем фламбируют.

– Мясо нужно немного поджарить, прежде чем поджигать, – возразил Хэмиш. – Заберите это и приготовьте нормально.

– Но вы заказали стейк по-гэльски, его вам и принесли.

– Не существует никакого стейка по-гэльски! – вспылил Хэмиш. – Это плод вашего воспаленного воображения. – Он подхватил обе тарелки и отправился на кухню.

– Ничего хорошего из этого не выйдет, – проворчал официант ему вслед.

Бармен, повар, администратор, бухгалтер, уборщица – все сидели за столом на кухне и ели рыбу с жареной картошкой. Все они были поразительно похожи друг на друга.

Оглядев их осунувшиеся лица, Хэмиш направился к плите.

– Не спрашивайте меня ни о чем, – бросил он через плечо. – Если я услышу еще хоть слово о стейке по-гэльски, то я за себя не отвечаю.

– Он из полиции, – угрюмо пояснил бармен.

Все молча наблюдали за тем, как Хэмиш растопил масло на сковороде и принялся жарить стейки.

– Давайте есть, не обращайте внимания, – проворчал бармен.

– Что это? – вдруг спросил Хэмиш, увидев на полке прекрасный французский кларет.

– Это для особых гостей, – ответил повар.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь