Онлайн книга «Птичий остров»
|
Её лицо трудно было назвать человеческим. Кожа настолько плотно облегала череп, что кости угрожали её прорвать. Вместо глаз зияли чёрные дыры. Гниющие зубы во рту были острые как иглы, губы потрескались и высохли, кожа на руках тоже – от постоянной стирки, казалось, она вот-вот начнёт отваливаться клочьями. – Не твоё! – зашипела она. Она с неожиданной силой схватила меня за запястье, от её прикосновения я вздрогнула. Её кожа была мокрой и морщинистой, словно слишком долго пробыла под водой. – И не твоё! – крикнула я. Она схватила куртку и потянула на себя. Я тоже потянула, и ткань порвалась – маленький кусочек ткани с плеча остался у меня в руке. Я бросилась вперёд, но бенни спрятала куртку под своей потрёпанной шалью, где её было уже не достать. Увидев, что я до сих пор держу в руках обрывок одежды, старуха с яростным криком прыгнула на меня. Её тело было маленьким и хрупким, но оказалось на удивление тяжёлым, когда она уселась мне на грудь, выдавив весь воздух из лёгких. Её тонкие волосы упали мне на лицо; я отползла назад, шаря свободной рукой по земле в поисках камня. Но потом бенни вдруг гневно зашипела, и я поняла, что она уже смотрит не на меня, а на светлеющее небо. – Глупая девчонка! – рявкнула она, отпихнула меня и забрала оставшуюся одежду. – Этот кусок ничего не изменит. Я постираю где-нибудь в другом месте. С этими словами она поползла к кровавой луже, подтаскивая себя вперёд руками. К моему изумлению, она нырнула прямо в лужу, словно в озеро, и вода сомкнулась над её головой. Подбежав туда, я увидела, что старуха исчезла, а вода в луже снова стала прозрачной и всего несколько сантиметров в глубину. Бенни исчезла, но я по-прежнему держала в руках обрывок куртки Уилла. Я посмотрела на него, потом убрала в карман и застегнула. Я уже собиралась отвернуться, но тут из лужи высунулась костлявая морщинистая рука, схватила меня за лодыжку и, резко дёрнув, утащила за собой в кровавую воду. Глава 21 День седьмой Я проснулась в каменной хижине, хватая ртом воздух. Кошмарный сон. Просто кошмарный сон, вот и всё. Только вот ощущалось всё совсем не как во сне. В кармане моей куртки не было никаких обрывков ткани, но я не могла отделаться от чувства, что всё, что я только что увидела – неважно, сон это на самом деле или нет, – было по-настоящему. На этом острове определённо можно умереть целой сотней различных способов – особенно если ты охотишься на олуш, лазаешь по скалам, стоишь над огромным жарким костром и свежуешь тушки острыми ножами. Чтобы успокоиться, я решила заглянуть в лагерь охотников, прежде чем возвращаться на маяк. На тропинке сидела куча олуш, и мне пришлось лавировать между ними. До лагеря я добралась примерно к шести утра и увидела, что охотники уже встали и заняты своими делами. Похоже, они готовились к серьёзному шторму: накрывали охотничьи домики утяжелённым брезентом, прятали часть оборудования. На скалах неподалёку сидела большая стая олуш, с интересом наблюдая за происходящим, но всё вроде бы казалось нормальным, и я попыталась убедить себя, что всё хорошо. Я уже собиралась уходить, как вдруг увидела Уилла. Я помахала ему, и он тут же подошёл. – Джесс, жаль, что так вышло с моим папой, – начал он. – Надеюсь, у тебя не было больших проблем с семьёй? Я собирался прямо с утра прийти и объяснить, что мы просто… |