Онлайн книга «Птичий остров»
|
Глава 22 Было уже темно, но луна светила через разбитые окна и отражалась в осколках стекла, давая достаточно света. Я обернулась, чтобы закрыть дверь, и замерла. Одно окно в прихожей уцелело, и мой взгляд приклеился к нему. К стеклу прижимались белые руки – не одна пара, а десятки, теснясь и толкая друг друга. Я торопливо прошла к двери и чуть не столкнулась с человеком, который в неё как раз заходил. Он вскрикнул, и, к своему облегчению, я поняла, что это Уилл. – Джесс, чёрт тебя дери! Ты меня до смерти напугала! – Руки вернулись! Ты видел кого-нибудь на улице? – Нет, никого. Я протиснулась мимо него и подбежала к окну снаружи, но там уже никого не было. Однако на стекле остался отпечаток ладони. Я протянула пальцы к холодному стеклу. Через мгновение рядом со мной замер и Уилл. – Я надеялся, что ты останешься в лагере. Но совсем не удивился, что ты не осталась. – Я тоже. – Я повернулась к нему. – Слушай, ты не должен был сюда приходить. После этого сна о бенни… Уилл покачал головой. – Откуда мы знаем, что это не был всего лишь сон? К тому же я должен тебе кое-что сказать… Но тут тучи над нашими головами наконец-то разверзлись и хлынул дождь. Ветер завыл, громко хлопнув входной дверью и срывая окровавленные перья с олуш, висевших на разбитых окнах. Буря наконец началась. – Пойдём внутрь, – сказал Уилл, с трудом перекрикивая шум. Мы добежали обратно до двери и ввалились в прихожую. Я быстро включила свет. Чем меньше времени мы проведём в темноте, тем лучше. – По-моему, я знаю, куда нам нужно идти. – Уилл достал из кармана листок бумаги. – Я нашёл это вчера в башне, прямо перед тем, как пришёл мой папа и всё испортил. Он протянул листок мне – это оказался архитектурный чертёж. – Ты же помнишь, что маяк – это на самом деле башня внутри башни, да? – Ага. Его достроили в начале девятнадцатого века. – Так вот, это чертёж для строительства второй башни. А теперь смотри сюда. – Он ткнул пальцем в листок. – Похоже, часть старого подвала сохранилась – подвала от первого маяка. И он находится прямо под кухней. – Ты прав, – согласилась я, присмотревшись. – Но как нам туда попасть?.. И стоит ли? Эти слова будто повисли в воздухе, но никто не решился произнести их вслух. – Подвал подписан как «холодное хранилище»,– проговорил Уилл. – Кажется, там хранили еду. Может быть, в него можно попасть через кухню? Я вдруг вспомнила, что Крис сказал, сидя за столом: «Я думал, что там кто-то есть внизу. Я слышал, как он шуршит…» – По-моему, я знаю, где он может быть, – сказала я. Мы прошли на кухню, включили свет и тут же услышали встревоженные крики. Пара олуш сумела добраться до кухни живыми, и они угрожающе зашипели на нас. К счастью, они были слишком слабы, чтобы напасть. Обе птицы повредили крылья, пробираясь внутрь, и, когда Уилл открыл дверь, они тут же выскочили наружу, несмотря на завывавший там ветер. – Надо действовать быстро, – сказал Уилл. – Тут могут быть и другие олуши. Мы вместе схватились за большой деревянный стол. Ветер ревел в разбитых окнах, срывая перья с мёртвых птиц и забрасывая ими нас. Я вздрогнула, когда одно из перьев приземлилось мне на плечо, оставив пятно липкой крови. Я стёрла кровь, потом мы с Уиллом с жутким скрипом отодвинули стол в сторону. Но там, где стоял стол, ничего не было. |