Онлайн книга «На самом деле я убийца»
|
– Что может быть секретного в трупе из реки? – сказала я. Он прищурился. – Зависит от того, чей он. – Вероятно, человека из реки, – ответила я, чтобы сбить его с толку. Сработало. –Ну, так-то да,– признал он.– Я имел в виду, от того, насколько важныйэтот человек. –Оченьважный? – предположила я, охнув, будто он только что открыл мне, на кого ставить в футбольном матче в следующую субботу. – ВИП, – ответил патрульный. – Боб Стоко, – выдохнула я. Так звали менеджера футбольного клуба Сандерленда. Патрульный скривился. – Не Стоко. – Я просто сильно волнуюсь насчет субботнего матча, – объяснила я. – Он запросто мог сигануть с моста, чтобы не видеть, как его команду разобьет Ноттс-Форест. – Ноттс-Каунти, – поправил меня он. –Так это правдаСтоко? – воскликнула я. – Мой дядя Билли будет страшно разочарован. – Да не Стоко это, – прошипел патрульный. –Но мог быбыть, – сказала я. – Не мог бы, – буркнул он. –Ага!– подловила я его.– Ты можешь так говорить только в том случае, если знаешь, ктона самом деле упал в реку. – Знаю, – признался он. Я нахмурилась. – Выходит, люди из уголовного сказали тебе, но не скажут мне? Как-то странно. Он пожал плечами. – Ладно. Ничего не будет, если я скажу. Это какой-то советник Теда Хита. Звать Дельмонт. О! Он. Постоялец «Сиберн-Инна», из-за которого произошел тот сыр-бор на набережной. Я задумалась, не связано ли все это. И быстро убедила себя, что связано. – Советник Теда Хита? Как по мне, это Хиту надо бы дать своему Дельмонту совет, – сказала я ворчливо. – Не купаться в Уире в январе по ночам. Конечно, смеяться над смертью не полагается. Но мы в полиции частенько сталкиваемся с ней. В двадцать первом веке мы назвали бы свой черный юмор «механизмом преодоления травмы». Патрульный едва не расхохотался, но его отвлек сигнал рации из машины. Он поспешил обратно к ней, схватил с панели переговорное устройство и попытался разобрать отрывистое карканье из микрофона. – Понял, – ответил он, дослушав, и прервал связь. Подошел обратно туда, где стояла я. – Вызов из участка Гилл-Бридж. Им срочно требуется полицейская Джеймс. Это ты будешь? – Да. А они сказали, в чем дело? – спросила я. Он покосился на констебля Юстаса и усмехнулся. – Может, какому-нибудь младенчику надо сменить подгузник. – А может, какому-нибудь патрульному надо сменить мозги. Не лучший в мире ответ, но у меня не было времени подумать. До участка Гилл-Бридж нас отделяло не больше четверти мили, но я торопилась. Наверняка у них что-то срочное, раз меня вызывают с дежурства, не говоря уже о расследовании смерти государственного советника. И почему я? Что во мне особенного? Мне следовало бы догадаться. Шагая по дороге от моста к участку, я услышала проезжающую машину. Судя по звуку – мощный болид. Я подняла глаза и испытала тот же шок, что и в последний раз, когда видела его – маленький серый «Остин 35» со звуком мотора, явно слишком мощного для такого крохи. Я снова заметила знак, «HBR 315», и решила проверить его по реестру. Может, я слишком пялилась на «Остин», но водитель немного притормозил, его лицо осветил уличный фонарь, и он заметил мой к нему интерес. Это продолжалось лишь мгновение, но я почувствовала, что он рассердился. Он прибавил скорость, но уже осторожно, чтобы не показать лишних лошадиных сил под капотом. |