Онлайн книга «На самом деле я убийца»
|
Я миновала синюю вывеску над дверью и вошла в участок. На скамейке сидела молоденькая женщина, хорошо одетая, но вся дрожащая и несчастная. Женщина в участке поздно ночью? О да, дело для патрульного констебля! Я повернулась к седовласому сержанту за стойкой: он читал спортивную газету и карандашом подчеркивал клички лошадей, которые лишат его значительной части зарплаты уже завтра… точнее, сегодня, потому что давно перевалило за полночь. – Привет, Джона. Можешь оказать мне услугу? – Смотря какую, – проворчал он. – Проверишь для меня номер машины? – Я занят. Я поглядела на спортивную газету перед ним и позволила тишине ответить за себя. – А что такое? – спросил он. – Просто показалась необычной, – был мой ответ. – Наша маленькая мисс Марпл, – ухмыльнулся он. – Да, это я. Сморщенная старушка, раскрывающая преступления, которые обычным полицейским не по зубам. – Полицейским, слишком занятым настоящей своей работой, – съязвил Джона. – Ну, я сегодня занималась настоящей полицейской работой. Арестовала одного типа за сопровождение лошади в пьяном виде, – сообщила я. Язвительное выражение лица сержанта никуда не делось. – Его Джек Грейторикс арестовал. И отметил это в рапорте по пути на место происшествия на мосту. – Чего? – ахнула я. Несколько раз схватила, как рыба, ртом воздух, не в силах подобрать слова, чтобы выразить свое возмущение. Джона постучал по папке у себя под локтем. – Все тут. Официальное предупреждение. Джек решил им ограничиться. А то был бы у него пятый арест на этой неделе. Когда я в конце месяца выйду на пенсию, он получит мою должность. Не сомневаюсь. – Я собиралась подаваться на нее, – сказала я. Сержант пожал плечами. – Не трать сил понапрасну. Женщины-сержанта в Сандерленде никогда не было и, скорее всего, не будет. У вас ноги слишком маленькие, чтобы патрулировать. Я холодно на него посмотрела. – А ноги у вас маленькие, потому что так удобней стоять над раковиной на кухне. Он усмехнулся этому перлу мудрости. – Старая шутка, Джона, – парировала я. – Номер машины «HBR 315». Побудь-ка Эркюлем Пуаро и проверь его для меня, ладно? И скажи наконец, зачем ты вызвал меня в участок. Он кивнул на девушку, сидевшую возле двери. – Нападение. – Джона понизил голос. – По крайней мере, она так говорит. В такой-то одежде… – Он не закончил свою откровенно сексистскую ремарку. – Выбей из нее правду, Марпл, а потом отправь восвояси. Читая мой рассказ, вы можете подумать, будто я сталкивалась с сексизмом со стороны коллег-мужчин буквально на каждом шагу. Так оно и было. Но за пятьдесят лет, прошедших с тех пор, изменилось очень немного – разве что они научились лучше скрывать свое отношение. Я лично доказала, что женщина может подняться до самых высот, несмотря на полицейский сексизм. И чувствую себя спокойней в этом смысле. Я понимаю, что не стоит слишком часто напоминать читателю про гнев, который во мне постоянно кипел. Поэтому постараюсь рассказать о дальнейших событиях максимально точно и позволить вам самим судить о том, что я ощущала. Я повернулась к девушке. Она подняла голову, и я узнала в ней молоденькую пассажирку с вокзала. Клэр Тируолл, вспомнила я. Пора было узнать у юной Клэр, что с ней произошло. 16 Рассказ Джона Брауна Вторник, 9 января 1973, раннее утро Уверен, у вас найдется немало эпитетов для описания человека, который убивает других людей за деньги. «Чудовище», вероятно? Но как бы вы меня ни назвали, не забудьте добавить «профессионал». |