Книга Охота на зверя, страница 49 – Алиса Валдес-Родригес

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Охота на зверя»

📃 Cтраница 49

На самом деле Лайл не то чтобы нашел этого типа. Управляющий ранчо загонял своих собак на ночь в вольер, когда Эрик, бежавший напролом через лес, выскочил на его землю, нарушив границу частных владений. Незваный гость не видел ни капли иронии в том, что, пылая ненавистью к людям, «нелегально вторгшимся в страну», сам вторгся на территорию Лайла.

Даггетт позволил ему провести ночь на соломе в запертом сарае – в основном чтобы самому спать спокойно, зная, что Эрик надежно изолирован. А потом на весь день приставил беглеца к оградам: пусть отрабатывает постой и заодно покажет, что он за птица. В результате выяснилось, что ни починить забор, ни принести другую пользу Эрик толком не способен. Горожанин, что с него возьмешь. Работал он в автосервисе в калифорнийском Хемете, если, конечно, не соврал.

Все эти сведения Лайл держал у себя в голове.

Сейчас Эрик опять заладил про мексиканцев, одновременно жуя бифштекс с картошкой – хозяин по доброте душевной кормил его, потому что так положено по правилам гостеприимства, а не из личной симпатии. Блондин вовсе не внушал симпатии, и нужно было решать, как с ним быть. От рассказов Эрика попахивало беззаконием и преступлениями; возможно, на совести у него были даже убийства. Лайл медлил, прежде чем что‑нибудь предпринять.

Он заметил в госте еще некоторые странности.Тот казался ужасно нервным, словно сбежал откуда‑то. И не умел нормально общаться, говорил как робот, будто всю жизнь только с компьютером и беседовал. Одет он был с головы до ног в новенький, с иголочки, камуфляж, на котором имелись нашивки с тем же символом, что Даггетт видел на капканах возле волчьего логова. Руки у Эрика были грязными, но не мозолистыми.

Все в этом человеке казалось фальшивым, как шестидолларовая купюра.

Лайл легко раскусил его, поскольку и сам был фальшивкой, с той лишь разницей, что действовал умно и осторожно, не испытывая ни малейшего желания предавать гласности свое прошлое. У Эрика же ни ума, ни осторожности и в помине не было.

– Они нас плодовитостью побеждают, – разглагольствовал он. – Приезжают сюда и давай младенцев выстреливать, как из базуки, сам понимаешь, каким местом. Думают, мы ничего не сделаем, раз это дети, понимаешь? Но мексикашки есть мексикашки, и неважно, какого она размера.

Лайлу многое хотелось сказать в ответ. Например, что последняя сентенция похожа на отрывок из худшей книги доктора Сьюза [22]. Однако вместо этого он сплел пальцы лежащих на столе рук и кивнул, давая понять собеседнику, что услышал его. Не согласился, нет, просто услышал его слова. Если тот сочтет, что Лайл одного с ним мнения, это его проблемы.

– Ты же не ждешь, когда тараканы станут взрослыми, прежде чем их раздавить? – произнес Эрик, пытаясь проявить красноречие.

– Не жду, конечно, – с чистым сердцем согласился Лайл, будучи человеком дотошным. Ни в этом трейлере, ни в остальных постройках ранчо, занимающего площадь в двести тысяч акров, не водилось ни тараканов, ни крыс, ни мышей.

– Вот именно. Ты их истребляешь.

Когда Лайл услышал последнее слово, у него исчезли последние сомнения. Этот человек – определенно опасный расист. «Истребляешь». Теперь Даггетт знал наверняка, с кем имеет дело, и ему не хотелось, чтобы этот тип ошивался как в его доме, так и поблизости. Лайл опасался вовсе не за собственную жизнь: его волновало, как бы чего не случилось с Эриком.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь