
Онлайн книга «Фея Семи Лесов»
– Вы пили когда-нибудь кофе с коньяком? – спросил он. – Нет. Это, должно быть, слишком остро. – А вы попробуйте. Из хрустальной бутылочки он налил в мой кофе какую-то жидкость. Я, не задумываясь, выпила, уже через минуту ощутив, как слабость плывет по телу. Очертания предметов расплывались, на лице принца я видела только глаза, и это меня испугало. – Поедемте отсюда! – сказала я, поднимаясь. – Наверное, уже вот-вот начнется месса. Королева будет недовольна, если… Голова у меня закружилась, и я почувствовала, как пол уходит у меня из-под ног. Руки графа д'Артуа подхватили меня. – Что со мной? – прошептала я. – Тише, тише, не бойся! Это опиум, всего лишь опиум, очень маленькая доза… Успокойся! Мне все стало ясно. Я тщетно пыталась вырваться и лишь бессильно цеплялась руками за его перевязь. Я плохо понимала, что происходит: кажется, он понес меня вверх по лестнице, в какую-то комнату, увешанную голубыми шпалерами, и я оказалась на кровати. Руки принца расшнуровывали мой корсаж, расстегивали юбки. Это было очень странное состояние. Я понимала, зачем я здесь, что со мной хотят сделать, но не могла ни кричать, ни сопротивляться. Тело стало полубесчувственным, бессильным, а сонливость, хоть и не погасила полностью сознание, сковала движения. Он навалился на меня, жарко, сквозь стиснутые зубы, дыша прямо в лицо, и взял меня так легко, как сорвал бы созревший плод, но с таким бешеным неистовством, что я почувствовала ужас и застонала в полубеспамятстве. Мне не было больно, и опиум притупил все ощущения. Принц поднялся, надевая перевязь. – Удивительно, когда эти девушки успевают потерять девственность? – проговорил он раздраженно. Потом, наклонившись ко мне, обеспокоенно спросил: – Да что с тобой? Тысяча чертей, этой крошке, кажется, совсем дурно! К графу д'Артуа присоединился еще какой-то человек. Вместе они укутали меня в меха, на руках несли по лестнице. Потом я чувствовала, что мы едем в карете, а я сижу между двумя мужчинами. – Послушай, д'Эстергази, – произнес голос принца, – если, не дай Бог, эта девчонка заболеет, тебе несдобровать! – Монсеньор, вам не в чем меня упрекнуть. Я достал вам настоящий, чистый опиум, как вы и просили. – Да, да… Я не хотел больше ждать. – А вы не боитесь, монсеньор, что ее отец будет взбешен, если узнает? – О, нет! Принца де Тальмона я не опасаюсь. Он все поймет правильно. Вот только бы она не стала еще большей недотрогой после этого… Я очнулась после этого кошмара у себя в комнате, на собственной постели. Надо мной склонился придворный врач Лассон. – Боже мой, – плакала Маргарита, – она будто не в себе! – Мадемуазель, – сказал мне Лассон, щупая мой пульс, – вы вовсе не пьяны, как я подумал сначала. Вы выпили снотворное. – Да, наверное, – прошептала я. – Зачем? У шестнадцатилетних девиц обычно хороший сон. – Я думаю, – сказала я с гневом, внезапно возникшим во мне, – это никого не касается! – О, разумеется. Это касается только вас и того, с кем вы заканчивали рождественский праздник. Ну, а теперь немного полежите, мадемуазель. К мессе, вы, конечно, идти не в состоянии. Он посмотрел на часы и отправился к двери. – Да, принцесса, – сказал Лассон, что-то вспомнив, – если после этого снотворного у вас… э-э, у вас будут какие-то женские неприятности… я всегда к вашим услугам. Он все понял. И можно было не сомневаться, что это поймет теперь и весь Версаль. 5 – Одевайтесь поскорее, моя милая, – сказала мне королева, когда парикмахеры заканчивали ее пудрить, – спектакль очень хорош, мне хочется обязательно его увидеть. – Но вы же сами играли когда-то Розину в этом спектакле. – Вы поразительно несведущи, дорогая! То же был «Севильский цирюльник», а теперь «Женитьба Фигаро». Поторопитесь, моя милая, умоляю вас. В тот день в театре ставили продолжение нашумевшей пьесы Бомарше, и ожидалось участие в спектакле самых знаменитых актеров Франции. Подхватив юбки, я побежала в свою комнату, чтобы успеть одеться и причесаться. На пороге меня встретила Аврора. – Матерь божья, что ты здесь делаешь? – воскликнула я. – Как давно я тебя не видела! – Письмо, письмо! – закричала она, размахивая бумагой. – Кто тебя привез сюда? – спросила я. – Она же говорит вам: письмо! – проворчала Маргарита. – Аврора, конечно, знает, как вы его ждали. – Откуда письмо? – Из Крессэ. Я выхватила у девочки письмо и прижала его к груди. – Наконец-то! Потом я вспомнила, что очень спешу. – Одеваться, Маргарита, скорее одеваться! У королевы ложа в Опере. Письмо я прочитаю по дороге. Правда, мне уже никакой спектакль в голову не пойдет… В спешке, с помощью служанок облачившись в платье из фисташкового атласа, расшитое жемчугом, – юбки у него были такие пышные, что цеплялись за мебель, – я побежала к лестнице. Я опаздывала, потому что королева и ее фрейлины уже садились в кареты. Я представляла себе, как распечатаю письмо, как прочитаю его; меня огорчало только одно – конверт был такой тонкий! Неужели Анри после такой долгой разлуки не знает, что написать? – Стойте, мадемуазель! – Граф д'Артуа схватил меня за руку. Меня остановили на ходу, прямо на лестнице, на глазах у множества придворных, сразу обративших на нас внимание. – Не спешите так! – Подите прочь! – процедила я сквозь зубы, тщетно пытаясь вырваться. Это были единственные слова, которые я говорила ему при каждой случайной встрече за последнюю неделю. – Я ненавижу вас! – Давайте поговорим все-таки, мадемуазель. – Негодяй! – Нам нужно объясниться, черт возьми! Вы с ума меня сводите! – Если вы, – прошептала я в бешенстве, – немедленно не отпустите меня, я на виду у всех придворных закачу вам пощечину, да! Он разжал пальцы, и моя рука оказалась на свободе. – Бегите, о целомудренная Лукреция, [53] – насмешливо крикнул принц. – Только целомудрие-то давно утрачено! Я уже почти миновала ступеньки, как он сказал мне вслед: – Думаете, мне неизвестно, куда вы едете? В Оперу! Уж там-то мы будем неразлучны. |