Онлайн книга «Хранители Братства»
|
– Извини, – сказал я, вовсе не чувствовуя себя каким-то мудрым стариком. – И вот еще что, – сказала она. – Будь я проклята, если стану называть тебя братом Бенедиктом. – Согласен. – Тогда как же? Бен? Бенни? – Мое настоящее имя, – сказал я, и продолжение чуть не застряло у меня в глотке, – Чарльз. Э-э, Роуботтом. – Чарльз. И как же тебя раньше звали? Чак? Чарли? – Чарли, – сказал я. – Как именно пишется? Через «и» или «ей»?[75] Меня удивил этот вопрос. Я задумался, пытаясь вспомнить. Уменьшительные имена обычно произносят вслух, но, кажется, были и записи… – Чарли через «и», – решил я. – Хорошо, – сказала она. – А какая разница? – Те Чарли, что через «ей» – безответственны, – заявила Эйлин, затем добавила: – Я устала плавать. Давай немного передохнем в доме. Макгаджет уже ушел, забрав с собой пляжное полотенце. Так что у нас на двоих осталось лишь полотенце Эйлин и моя рубашка-поло. – Я принесу тебе полотенце, – сказала Эйлин. – Я и сам могу принести, – ответил я, направившись к дому. Но Эйлин подняла руку, как регулировщик уличного движения, и сказала: – Подожди, ты же не знаешь, где они лежат. К тому же, эти двое, возможно, предаются плотским утехам, а мы не хотим слишком резко втягивать тебя во все это. Эйлин пошла за полотенцем, а я остался на пляже, думая о плотских утехах. Когда в возрасте двадцати четырех лет я вступил в монастырь, я не был совершенно невинным, но десять лет – большой срок, и теперь я стоял перед понятием секса, как маленький ребенок стоит под усыпанным звездами ночным небом, с дрожью под коленями ощущая его обширную тайну и близкое очарование. К тому времени, как Эйлин вернулась, я был взбудоражен до предела и не мог посмотреть ей в глаза, не говоря уж о том, чтобы смотреть на другие части ее тела. Но она не обратила на это внимания, или, во всяком случае, не подала виду. – Тебе лучше не оставаться на солнце слишком долго, – сказала она. – Это же твой первый день. – Ладно, – сказал я. Я сел на развернутое полотенце с изображением улыбающейся и обнимающейся парочки, а Эйлин устроилась рядом на своем полотенце. Некоторое время мы провели в уютной тишине. Затем Эйлин сказала: – Хватит загорать. Возьмем машину и поедем за одеждой для тебя. – Не думаю, что это возможно, – ответил я. – Что? Я не поняла. – Ну, я потратил деньги братства, чтобы добраться сюда, – объяснил я. – А своих денег у меня нет. – Не заморачивайся, – сказала Эйлин. – Не могу не заморачиваться. Для жизни в этом мире нужны деньги. – Послушай, Бе… – Эйлин помотала головой, притворно рассерженная оговоркой. – Не заморачивайся, Чарли. Я разберусь, Чарли. Я улыбнулся ей; Эйлин восхищала меня. – Можешь называть меня, как в голову взбредет – я отвечу, – сказал я. Она одарила меня насмешливым взглядом. – Ты собирал эти остроты годами, да? Ждал возможности вывалить их скопом на какую-нибудь бедную девушку. – Возможно, – сказал я. – Но мы говорили, – напомнила Эйлин, – о деньгах. – Которых у меня нет. – Тебе они не нужны. – Конечно нужны. – Послушай, Чарли, – сказала она и с довольным видом кивнула. – Ну вот, теперь правильно. Так вот, я живу за счет моего отца, Нил живет за счет матери, а Шейла – за счет бывшего мужа. Ты вполне можешь какое-то время пожить за наш счет, это не скажется на итоге. – Я не могу брать деньги у… – начал я. |