Онлайн книга «Парализованная жена генерала дракона»
|
— Он не пришел, всхлипнула она, растирая слезы по лицу, — прошептала Молли. Я видел, как у мистера Джейдена отлегло. По его лицу видно было, что он расслабился. — Ну, значит, мерзавец! — проворчал мистер Джейден, снимая сюртук и накрывая им плечи дочери. — Нечего о нем думать! Не пришел, значит, так дорожит вашими отношениями! И всё. Прекрати реветь! Будешь мне тут из-за какого-то прохиндея слезы лить! Я видел, как мистер Джейден вел Молли в сторону дома. — Он обещал! — прошептала она, всхлипывая. — Ну, не все мужчины выполняют обещания! — заметил мистер Джейден, ведя дочку к дороге. — А ты представь, живете вы с ним, а он тебе с три короба наобещает! И ничего не выполнит! Так что прочь такого женишка! Молли притихла, стараясь глубоко дышать. Конечно, ей было тяжело, но я знал, о чем она сейчас думает. — Ну вот и всё, — шептал мистер Джейден. — Хватит тут мне сопли разводить! Что было, то прошло! И нечего тут мне… Он открыл дверь и завел Молли в дом. Та тут же побежала наверх, в свою комнату. — Еще раз говорю! Не рожайте дочек, господин генерал! Одна морока! То платье не такое, то «папа, я люблю проходимца!» или «папочка, я влюбилась в женатого!». Как только вы появились на пороге, я сразу сказал Молли, чтобы она в вашу сторону не смотрела. Я очень боялся, что вы вдруг ей по сердцу придетесь. А у вас любимая жена, пусть и больная. Иногда мужчины бывают слабы. И я сразусказал, что никакого генерала. А тут у нас лейтенант ненастоящий нарисовался! — вздохнул мистер Джейден и шумно вздохнул. — Быть может, женатый! Думал, беда придет с одной стороны, а она с другой подкралась. Мистер Джейден плеснул себе исмерийского вина и упал в кресло. Один стакан он подвинул мне. — А что там у вас по скандалу? — спросил я, вспоминая вчерашний инцидент. — А! — махнул рукой мистер Джейден, успокаиваясь. — Скандал продолжается! В газетах написали! Правда, всё переврали! Дескать, мы еще и деньги взяли, а товар не отдали! Так что лавочка наша, видимо, скоро прикроется. Вон, Колин уже написал, что покупателей стало меньше. — Давайте я улажу этот вопрос, — кивнул я, понимая, что закрыть рот газетам вполне смогу. — Вот, полюбуйтесь! — усмехнулся мистер Джейден, доставая свежий выпуск газеты. — Одна клевета! Я взял в руки газету и посмотрел на портрет пострадавшего, а потом на мистера Джейдена. — Этот тот тип! — сообщил мистер Джейден, скривясь, как от зубной боли. — Собственной персоной! Кто-то из журналистов пронюхал, кто это был! Я-то аристократов не шибко знаю. А они, оказывается, всех знают! И быстро вычислили, кто это… — Мне пора! — прошептал я, чувствуя, что должен вернуться в поместье! Немедленно! Глава 50 — Мы уже приехали? — прошептала я, чувствуя, что карета остановилась. — Да, моя девочка. Не хотел тебя тревожить, — улыбнулся дядя Эдвард, похлопав меня по руке. — Сейчас слуги тебя унесут в спальню. Я уже предупредил их… Несколько крепких лакеев стояло возле кареты, прикидывая, как меня лучше взять и донести. В открытую дверь я видела довольно скромное поместье, немного обветшалое, но все еще хранившее какой-то провинциальный лоск. Даже сейчас рамы с облупившейся краской и трещины на фасаде показались мне такими милыми, что я улыбнулась. — Мадам! Сейчас! Одну минутку! — слышался голос лакеев, а меня подняли и понесли в дом. |