Книга Жена двух драконов, страница 78 – Йона Янссон

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Жена двух драконов»

📃 Cтраница 78

Гекуба стояла в центре зала спиной к входу, медленно полируя мягкой тканью огромный изогнутый коготь на постаменте.

Венетия замерла на пороге, усмиряя бешеное сердцебиение.

— Госпожа.

Мать дракона не обернулась, продолжая свое занятие.

— Я не звала тебя, — голос эхом отразился от каменных стен.

— Знаю. Прошу прощения за дерзость. — Венетия сделала несколько шагов, стараясь казаться спокойной. — Но… я провела бессонную ночь, размышляя. И поняла, как мало знаю о величии рода, в который мне выпала честь войти.

Венетия говорила медленно, взвешивая каждое слово, играя роль любознательной простушки, стремящейся угодить.

— Я лишь дочь правителя маленького города. Не знаю ваших традиций, вашей истории. Но мне было бы легче служить повелителю, если бы я понимала глубину его наследия.

Гекуба замерла. Отложив ткань, она медленно повернулась. Ледяные глаза,казалось, буравили невестку насквозь, пытаясь проникнуть под маску смирения. Венетия выдержала этот взгляд, молясь, чтобы щеки не вспыхнули предательским румянцем.

— Величие нашего рода не постигают в беседах, — отрезала свекровь. — Его впитывают с кровью.

— Да, госпожа, — поспешно согласилась девушка, склонившись в поклоне. — Но я слышала обрывки разговоров… О Войне Крыльев. О том, что у Повелителя есть родственники, другие могущественные лорды. Я хочу знать правду из ваших уст, а не питаться кухонными сплетнями. Это поможет избежать ошибок.

Она била в самую цель — в страсть Гекубы к иерархии и порядку. Представив интерес как желание служить системе, Венетия надеялась усыпить бдительность.

Мать дракона молчала несколько долгих секунд. Затем тонкие губы тронула тень снисходительной усмешки. Кажется, она поверила в сказку о напуганной девочке, ищущей место в мире гигантов.

— Что ж, — произнесла она с холодным удовлетворением. — Похвальное стремление. Невежество — слабость, а я не терплю слабости в своем доме. Иди за мной.

Она направилась вглубь зала, к огромной карте, выгравированной на бронзовой пластине во всю стену. Венетия последовала за ней, чувствуя, как по спине течет холодный пот. Она вошла в логово змеи и теперь должна была выкрасть яд, не будучи укушенной.

Они остановились перед картой — произведением искусства и войны. Горные хребты вздымались рельефными выступами, реки сверкали серебром, леса зеленели яшмой. В четырех точках горели драгоценные камни, отмечая цитадели драконьего рода.

Гекуба провела рукой по бронзе жестом владычицы, знающей каждый дюйм своей земли.

— Ты смотришь на мир после Великой Жатвы. Мой муж, старый Повелитель, был силен, но семя его оказалось слишком плодовитым. Он оставил четверых сыновей. Четыре огня. Каждый от разной матери, каждый со своей стихией.

Она указала на крупный бриллиант в центре.

— Здесь, в Сердце Горы, правит мой сын, Випсаний. Золотой Ужас. Рожденный от солнца и земной тверди. Истинный наследник, сильнейший из всех.

Палец скользнул на запад, к черному ониксу в сети ущелий.

— Там затаился Морфеус, Обсидиановый Принц. Его мать была из рода ночных теней. Хитер, скрытен, подобен клубку ожившего мрака. Предпочитает яд и удар в спину.

Рука переместилась на север, к голубоватомулунному камню среди льдов.

— В вечных снегах правит Аргирос, Серебряный Владыка. Кровь его холодна, как земли матери. Он старше Випсания, но слабее духом. Расчетлив и бесстрастен, как зима.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь