Онлайн книга «Попаданка. Тайны модистки Екатерины.»
|
Волосы… она машинально потянулась к голове, и пальцы запутались в спутанной массе. Вчера вечером она не стала ковыряться — сил не было. Сейчас же, подойдя к маленькому зеркальцу, Лиза увидела то, что заставило её мысленно выругаться так, как никогда бы не позволила себе вслух при людях. Лицо было бледное, с сероватым оттенком. Губы сухие. И глаза — чужие, слишком большие, с усталостью, которую не спрячешь ни под какой тон. А волосы…волосы были шикарные по природе — густые, тяжёлые — но запущенные так, будто их расчесывали раз в неделю вилкой. «Ну что, Елизавета Оболенская… — сказала она себе мысленно. — Ты хотела в свет? Вот тебе свет. Сейчас с таким видом тебя максимум в чулан за метлу примут». Она нашла гребень — деревянный, редкий — и начала аккуратно разбирать пряди. Каждое движение отдавалось в коже головы неприятной болью. Но по мере того как волосы поддавались, внутри становилось спокойнее. Это было её привычное: если не можешь изменить реальность — приведи в порядок хотя бы себя. Или хотя бы то, что у тебя в руках. Когда она вышла из комнаты, дом уже просыпался. В коридоре пахло дымом — кто-то растапливал печь. Запах был терпкий, древесный, с примесью сырости. Лиза невольно вдохнула глубже: в этом было что-то почти уютное, если не думать о том, что тепло здесь — не кнопка, а ежедневный труд. Она прошла в общую комнату. Там уже была кухарка — крепкая, широкоплечая, в платке, завязанном узлом на затылке. Она ставила на стол миски и хлеб — серый, плотный. Увидев Лизу, кухарка замерла на секунду, будто не веря, что хозяйка вообще вышла так рано. — Доброе утро, — сказала Лиза и тут же спохватилась: «Доброе» тут звучало как издёвка. Но добавила мягче: — Спасибо, что топите. И… что еда есть. Кухарка не ответила сразу. Только хмыкнула, не то удивлённо, не то недовольно. — Еда есть, потому что я её делаю, — буркнула она наконец. — А не потому что кто-то… — она осеклась, но смысл был понятен. Лиза не обиделась. Наоборот — ей захотелось кивнуть: «Да. Я знаю. Я бы тоже так сказала». Она села и стала есть. Хлеб был чуть кислый, крошился. Похлёбка — простая, на воде, с крупой и кусочками корня, который она сначала не узнала, потом поняла: репа или брюква. Горячее — и это уже было счастьем. В комнату вошла сестра покойного мужа — та самая тонкая женщина с упрямо сжатым ртом. Она держалась так, будто каждый её шаг — обязанность. Поставила на стол кружку, села на край лавки, не глядя на Лизу. Лиза поймала этот момент тишины и поняла: сейчас или никогда. — Я хочу посмотреть дом, — спокойно сказала она. — Не «для вида». А по-настоящему. Что можно чинить, что нельзя. И… — она сделала паузу, подбирая слова, — я не собираюсь жить так, будто мы тут все накаторге. Сестра подняла глаза. Взгляд был колючий. — А как вы собираетесь жить? — спросила она холодно. — Вы же… — снова осеклась, но Лиза прекрасно поняла: «Вы же всегда жили иначе. Вы же всегда хотели только балов и золота». Лиза отложила ложку и посмотрела прямо. — Я собираюсь жить так, чтобы этот дом не развалился на нас зимой. Чтобы люди не кашляли по ночам. Чтобы мне не было стыдно смотреть вам в глаза. Вот так я собираюсь. Сестра молчала. Лиза видела, как в её лице дрогнуло что-то — не смягчение, нет. Скорее… недоверие, смешанное с растерянностью. |