Онлайн книга «Луна и Стрелок»
|
Точно услышав его мысли, Луна подняла взгляд: – Чего это ты улыбаешься? Он покачал головой: – Просто. Смотрю на тебя. – Дурачок. – И она ухмыльнулась в ответ. Он покраснел, взгляд его затуманился. Луна начала смеяться, плечи ее затряслись – и тут же заразила смехом его. Они оба хохотали, их щеки горели, а глаза слезились. – Спасибо тебе, – сказала она. – За что? – Что с тобой я могу грустить. И за… это. Хантер кивнул: – Тебе получше? – Намного. – И она потянулась, чтобы поцеловать его. Родни Вонг Первая выставка терракотовых солдат за пределами Китая состоялась в Мельбурне, и оттуда были выкрадены несколько экспонатов. Не статуи, помельче – среди похищенного была коробочка, и грабители узнали, что Вонга заинтересует их добыча. Никто не открывал коробочки. Сердце его трепетало, как крылья бабочки, когда он взял ее в руки. Миниатюрная шкатулка, сделанная из смолистой древесины с сильным ароматом. По описанию она казалась больше, но Вонг понимал, что не стоит судить по размеру, как и не стоит недооценивать. Он принял меры предосторожности. Надел маску, защитные очки и перчатки и, поддев крышку, задержал дыхание. На сей раз никакого ядовитого газа оттуда не вырвалось. В самой шкатулке, однако, лежали два предмета, завернутые в куски древнего шелка – украшенные выцветшей каллиграфией, они сами по себе были произведениями искусства. Артефакты оказались не больше шаров баодин – специальных полых металлических сфер, используемых для развития ловкости рук. Развернув первый, Вонг обнаружил нечто похожее на пригоршню земли, запеченную в твердый слиток. Он увидел, что слиток состоит из волокон и прочих составных частей и похож на снадобья, которые продают в аптеках традиционной китайской медицины. Но лучше всего, пожалуй, было то, что некий археолог уже расшифровал надписи на шелке, и к каждому артефакту прилагалась карточка, на которой он был описан от руки по-английски. Этот назвали «лекарством от всех болезней». Сердце Вонга забилось от неподдельной радости. Император династии Цинь был одержим идеей бессмертия и отличался параноидальной подозрительностью и требовательностью. Придворные алхимики работали день и ночь: возможно, драгоценная травяная лепешка – одно из их изысканий. Вторая штука была сделана из бледного камня. Поначалу Вонг решил, что на ней что-то написано. Сердце так и ухало в груди, норовя выпрыгнуть. Нет, показалось. Так падает свет. Он убрал камень обратно в шкатулку и захлопнул крышку. Наконец-то – магия, о которой он мечтал. Луна Чанг Они водили пальцами по венам на руках друг друга и целовались, пока губы не опухли, пока они не возжелали неизведанного. Говорили о светляках, и Луна вслух дивилась тому, какие они странные и волшебные создания. О стрельбе из лука – Хантер пытался объяснить, как он целится. Они придумывали всякие истории про тех, кто работает за стойкой «Хижины сластены»: злой князь заколдовал их, и они теперь узники замка, вынужденные всю жизнь делать сладости. Луна была точно облачко, закрывшее солнце. Точно упавшая с неба звезда. Листок, гонимый ветром. Хантер ей нравился. И ей нравилось, что он ей нравится. И это было взаимно. «Я в тебя внравлен», – пошутил он. Их слова стали заклинанием, произнесенным при свете луны. Они изменили воздух вокруг – вместо обычного кислорода они вдыхали нечто особенное. |