Книга Баллада о зверях и братьях, страница 37 – Морган Готье

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Баллада о зверях и братьях»

📃 Cтраница 37

Эрис хихикает:

— Когда Никс рассказал мне вчера о вас, я так завидовала, что не была там, чтобы всё увидеть. Никсу вечно достаётся всё веселье.

— И что мне теперь делать? — я тру ладонями глаза.

— Ты про светящиеся руки или про то, что хочешь переспать с Атласом?

Я резко поднимаю голову и встречаю её лукавую ухмылку:

— Эрис Талей! — смеюсь я, совершенно ошеломлённая. — У тебя ужасно грязный рот.

— Это неизбежно, когда живёшь с братьями достаточно долго, — пожимает плечами она, улыбаясь. — Так вот, я знаю, мы пришли сюда за историческими фолиантами, но, по-моему, это важнее, — она выскальзывает из кресла.

— Куда ты?

— За новыми книгами, — небрежно бросает она и исчезает в ряду, быстро возвращаясь с кучей из шести новых томов, которые роняет на наш стол. Её синие глаза сияют от восторга. — Ну что, веселье начинается.

В следующие тридцать минут мы с Эрис рассматриваем зарисовки и читаем бесчисленные описания сексуальных актов. Некоторые изображениязаставляют меня краснеть, но другие противоречат всякой логике. Я понятия не имею, как люди могут принимать такие позы и при этом получать удовольствие. Я полностью погружаюсь в эти книги, пока не слышу быстрые шаги. Мы с Эрис поднимаем глаза — мимо проходит Никс, затем делает резкий поворот, заметив нас. В его глазах тревога, от чего моё сердце замирает.

— Что-то случилось? — спрашиваю я, надеясь, что он не несёт плохих новостей.

— Стоило мне на секунду остановиться поболтать, и вы куда-то исчезли, — он вынимает изо рта старую зубочистку и вставляет свежую. — Я уже двадцать минут обшариваю всю Калмару в ваших поисках. Ты знаешь, что со мной бы сделали Атлас и Финн, если бы я сказал им, что потерял тебя?

— Ну, если бы ты не пялился так на ту блондинистую писаршу, может, и не пришлось бы паниковать, — парирует Эрис, перелистывая следующую страницу книги перед собой.

Никс отмахивается:

— Мы здесь не для того, чтобы нападать на Никса. Суть в том… — его взгляд падает на одну из откровенных иллюстраций, он окидывает взглядом весь наш стол. — Это что… книги о сексе?

— Изначально мы искали книги о Целестиалах, но нас отвлекли, — Эрис подмигивает мне, и я не могу сдержать нервный смешок.

— Вас отвлекли? Картинки с членами?

Эрис пытается ударить его, а он с лёгкостью уклоняется от её слабого замаха:

— Может, скажешь это погромче, Никс, мне кажется, не все в Калмаре тебя услышали.

Никс обходит стол, разворачивает стул, садится верхом и начинает пролистывать одну из книг, смеясь:

— Слушайте, если вы хотите узнать что-то о сексе — просто спросите.

— У кого спросить? — смотрю на него. — У тебя?

Он прижимает руку к груди:

— Ты ранишь меня, Китарни. Конечно, у меня.

Я приподнимаю бровь и откладываю свой том, чтобы полностью сосредоточиться на нём:

— И почему же мы должны спрашивать у тебя?

— Я, между прочим, хорош ровно в двух вещах, — он загибает два пальца: — В драке и в умении доставлять удовольствие женщинам. Так что спрашивай.

Я морщу нос, скользя взглядом по Эрис, сидящей рядом:

— Разве это не будет странно?

Никс раскидывает руки:

— Почему странно? Секс — естественная часть жизни, — улыбка, расползающаяся по его лицу, явно предвещает что-то непристойное. — И ты же должна была уже понять, что меня не так-толегко смутить.

Я на мгновение задумываюсь над его предложением и решаю им воспользоваться, но, прежде чем успеваю задать вопрос, он поднимает руку, призывая к тишине:

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь