Онлайн книга «Баллада о зверях и братьях»
|
Я хмурюсь. — И под «задержал» ты имеешь в виду…? — Меня приучили всегда быть начеку и никогда не терять бдительности, — Финн обходит меня, когда я останавливаюсь на предпоследней ступени, и разворачивается ко мне. — В тот момент, когда ты поверишь в ложь, будто полностью в безопасности, что-то обязательно случится, чтобы разбить это наивное убеждение. Держи уши востро. — Твой дядя сказал то же самое Атласу и Никсу после нашей встречи. — Считай это семейным девизом, — он ухмыляется. — Я приведу себя в порядок и провожу тебя до школы. Зная, что спорить бесполезно, я киваю и иду готовиться к выходу.
Профессор Риггс сегодня с утра на удивление бодр. Возможно, это связано с отсутствием громоздкого почти двухметрового троновианца, хмуро сидящего рядом со мной на его лекциях. Тем не менее, сегодняшний урок проходит в лёгкой атмосфере, и поскольку мы вдвоём, профессор Риггс просит меня сесть по другую сторону его стола, чтобы всё больше походило на беседу двух старых друзей, чем на лекцию. Мы болтаем о разных типах огненной магии и о величайших носителях этого дара в истории Троновии. — Есть ли ещё в живых легендарные повелители огня? — спрашиваю я из чистого любопытства. Я видела способности Ронана в действии, и, несмотря на его беззаботную манеру, знаю, что с ним лучше не шутить. Риггс поправляет очки на переносице и кивает с гордой улыбкой: — Я бы осмелился сказать, что сегодня по земле ходят трое повелителей огня, способных потягаться с теми, кто жил до них. Ты уже знаешь, что принц Ронан — могущественный носитель. Можно ли назвать его легендой? Пока нет, но у меня такое чувство, что о его победах будут писатьв летописях ещё долгие поколения. — А его трансцендентная форма? Он бросает на меня взгляд, от которого у меня замирает сердце. На мгновение я задумываюсь, не размышляет ли он, пытаюсь ли я собрать информацию о троновианцах, чтобы вернуться в Мидори и использовать её против них, но я бы никогда так не поступила. Я знаю, что не предам их. Надеюсь, он тоже это знает. После нескольких мучительных секунд размышлений он всё же отвечает: — Она называется «Факел». Я с облегчением выдыхаю. И, прежде чем мне приходится дальше выпрашивать, он продолжает: — «Факел» — это когда пламя полностью поглощает тело принца Ронана, и он становится ходячим огнём. Его кожа не обгорает, волосы не опаляются, и даже запаха гари нет, когда он выходит из трансцендентного состояния. Сама по себе эта форма не редкость, но принц Ронан — без сомнений самый сильный из всех. — Спасибо, профессор. Он склоняет голову вбок: — За что? — За то, что отвечаете на мои вопросы. По тёплой улыбке и доброте в его глазах я знаю, что он понимает, что я на самом деле хочу сказать: «спасибо, что доверяете мне». — Это честь для меня, принцесса. Я всегда рад помочь. — Простите за смелость, — тихо говорю я, переводя взгляд с нервно теребящихся рук на его ореховые глаза. — А кто двое остальных повелителей огня? Он откидывается назад в инвалидной коляске, кладёт руки на стол и переплетает пальцы: — Рэйф Харланд и Сорайя Делейни. Более известные как… — Родители братьев Харланд, — вспоминаю я их имена по портрету, который написал Атлас. Риггс кивает, и по его лицу пляшет восторг: — Именно! Подвиги Рэйфа Харланда во времена Великой войны хорошо задокументированы. Его трансцендентность — «Огненное дыхание». |
![Иллюстрация к книге — Баллада о зверях и братьях [book-illustration-8.webp] Иллюстрация к книге — Баллада о зверях и братьях [book-illustration-8.webp]](img/book_covers/117/117757/book-illustration-8.webp)