Книга Пожиратель Змей, страница 25 – Никки Сент Кроу

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Пожиратель Змей»

📃 Cтраница 25

Я несколько раз моргаю, щурясь от резкого косого солнечного света, будто глаза могут меня обманывать.

Пожалуйста, будь настоящей.

Мимо с грохотом проезжает экипаж, и мужчина кричит мне, чтобы я отошёл, но я уже бегу.

Я взлетаю по ступеням на широкую веранду перед Портэдж-холлом и почти бросаюсь на Сми.

Мои руки обхватывают её, и я прижимаю её к себе так сильно, что только потом меня накрывают хорошие манеры и здравый смысл.

Она пахнет домом. Ромом, сладким табаком и свежим воздухом Неверленда.

Глаза горят, подбородок дрожит, а я не могу потерять самообладание здесь, где все видят, но я очень близок к этому.

Дурной тон. Плохие манеры.

— Джез, — говорит она.

— Сми, — выдыхаю я, часто моргаю, пытаясь взять себя в руки. — Тыполучила моё письмо.

Она усмехается у меня под руками, обнимает в ответ.

— Мужчина немногословный. Но слова все правильные.

Я наконец отпускаю её. Её локоны убраны назад шарфом цвета тёмной ржавчины. На ней её обычная белая блузка на пуговицах и жилет, но этот жилет чёрный, без украшений. На шее несколько тонких золотых цепочек. Подвеска-воробей, желудь и штампованный медальон. На глазах тёмные прямоугольные линзы, защищающие от солнца. Это новый модный аксессуар, который я никак не могу принять, но на Сми эти очки смотрятся хорошо.

— Я… ты… Я не был уверен, что ты приедешь.

— Ты женишься, — отвечает она. — Конечно, я приеду.

— После того, как мы расстались…

— Мы всегда найдём путь обратно друг к другу, Джез. К лучшему или к худшему.

— До края света?

Это наша старая поговорка, ещё со времён, когда мы проводили бо̀льшую часть дней в море. Это была клятва, которую мы дали друг другу, когда пиратство было ещё более беспощадным, а магия и мифы были так же опасны, как чудовища, что преследовали море.

— До края света, — отвечает она.

Я сцепляю руки за спиной и киваю, жжение всё ещё режет глаза. Теперь мне хочется иметь тёмные очки, чтобы скрыть водяной блеск.

Прочищаю горло, втягиваю воздух. Я не буду плакать здесь, на улице, под утренним солнцем.

— Я как раз собирался начать рабочий день, но могу немного задержаться, если ты хочешь выпить кофе?

— Хочу, — кивает Сми.

Иллюстрация к книге — Пожиратель Змей [book-illustration-30.webp]

Вокруг залов и Высшей Палаты есть несколько кафе, но я веду Сми в своё любимое, неприметное местечко, потому что там обычно тише, а в последние дни моё присутствие в более оживлённых кафе стали замечать.

— Доброе утро, капитан Крюк! — окликает хозяин кафе, когда мы входим, и колокольчик над дверью звенит.

— Доброе утро, Телларо. Сегодня я привёл подругу, чтобы похвастаться твоими вкуснейшими круассанами и кофе.

Телларо один из крылатых фейри, из Неверленда. Он перебрался сюда после того, как последнего короля фейри убили, сначала работал в Амбридже, а затем поднялся выше по городу и открыл собственное кафе. Мне нравится его место: кофе у него без выкрутасов, а выпечка сделана идеально.

Пока он двигается за стойкой, его ярко-красные крылья блестят под светом, резко контрастируя с его смуглой кожей и длинными чёрными волосами.

Телларо отдаёткружку последнему клиенту, затем поворачивается к нам со Сми.

— Добро пожаловать, подруга капитана Крюка. Надеюсь, то, что мы предлагаем, придётся тебе по вкусу.

— Сми, — говорит она и кивает ему. — Джез обычно знает, где самый лучший кофе, так что уверена, будет вкусно.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь