Онлайн книга «Строптивая истинная генерала драконов»
|
— Я люблю тебя! — затряслась она, снова заливаясь слезами. — Я все сделала, чтобы мы были вместе! Предупреждала ее, чтобы она добровольно оставила тебя! Но Каролина не послушалась! Мне пришлось договариваться с Грегом и Сандерсом, чтобы устранить ее! — Ах вот как, — хищно ответил Ральф. — Тогда пощады не будет! Глава 71 Марисса хрипло засмеялась и игриво взмахнула револьвером. — Не говори глупостей, Ральф, — заявила она, — ты же не ударишь женщину, верно? Ты ведь благородный! — Он, может, и благородный! — раздался подозрительно знакомый голос за ее спиной. — А я вот не так хорошо воспитана! Не веря своим ушам, я выглянула из-за Ральфа и увидела Матильду, лихо перелезающую через перила балкона. Она была одета в строгое темно-синее платье с передником, а подмышкой зажимала что-то продолговатое. — Что ж ты за тварюка-то такая? — прошипела Матильда, замахиваясь доской. — Из-за ревности засунула девочку в бордель! Лови, ехидина! Марисса завизжала, но убежать не успела: удар по спине был таким сильным, что она обмякла и рухнула на пол. — Получила, дрянь такая! — победно закричала Матильда. — Сейчас еще добавлю! — Боги, Матильда! — простонала я, обнимая ее. — Откуда ты взялась? — Так меня мэр нанял помощницей садовника, — приосанилась она. — После того, как я рассказала прокурору о Сандерсе и его делишках, меня наградить хотели. Письмо какое-то дать, вроде благодарственное, и десять монет серебром. А на что мне они, мне бы работенку постоянную! Вот мэр и предложил сюда пойти! — Невероятно! — прошептала я. — Но как ты здесь сейчас оказалась? Матильда горделиво вздернула голову и посмотрела на меня с превосходством. — Я проверить пошла, чтоб ваши гости клумбы не топтали, — пояснила она, — всякие бывают: хоть и благородные, а иногда ведут себя, как свиньи, мне ли не знать! Иду, значит, и слышу, как эта тля тут выступает! Ну я быстро сообразила что к чему: взяла доску, ее для грядки припасли, и залезла к вам сюда. Сандерсу по морде не дала, так хоть этой врезала! Я зажала себе рот руками, чтобы не засмеяться. Это было бы неприлично: все-таки человек лежит без сознания, даже если он и собирался нас прикончить. Ральф откинул носком ботинка револьвер Мариссы подальше и схватил меня за руки, внимательно оглядывая. — Она не успела тебе ничего сделать? — обеспокоенно спросил он. — Нигде не болит? Я замотала головой и прижалась к нему всем телом. — Я так испугалась, что в тебя снова выстрелят! — прошептала я, обхватывая его за талию. — Когда уже от нас наконец все отстанут? — Матильда, сможешь позвать стражей? — Ральфбережно сжал меня. — И Густава! Хотя, ты его вряд ли узнаешь! — Момент, ваше превосходительство! — Матильда на секунду присела в нелепом книксене и спешно направилась к дверям. — Сейчас всех позову, кого надо! Она ловко скользнула в зал и мгновенно растворилась в толпе. Я попыталась высвободиться из рук дракона. — Неудобно! — оправдывалась я, чувствуя, как его руки сжимаются вокруг меня все крепче. — Сейчас придут стражники, а мы тут обнимаемся! И Густав увидит! Ральф коснулся губами моего виска и медленно выдохнул. — Ты моя жена, что здесь необычного? — жарко прошептал он, мучительно медленно поглаживая по спине. — К тому же, нам пора бы уже и удалиться. Что скажешь, милая? Ты наверняка устала и хочешь расслабиться… |