Онлайн книга «Строптивая истинная генерала драконов»
|
— Господин Морриган, вот вы где, а я с ног сбился, разыскивая вас! Мне бы обсудить с вами нашу сделку на аукционе, с ней возникли кое-какие сложности… Глава 22 Я вздрогнула от неприятной неожиданности и обернулась. Отчим явно принарядился на прием: отглаженный черный костюм сидел на нем чуть мешковато, белизна рубашки резала глаза, а кокетливый галстук-бабочка подчеркивал торжественность момента. — Ты тут, — неприязненно произнес он, но тут же спохватился и раздвинул губы в широкой улыбке. — Рад видеть тебя, выглядишь неплохо! — Что ты здесь забыл? — я невольно задрожала от гнева, глядя в его бесстыжие глаза. — Хватило совести явиться после того, что ты сделал? Отчим недовольно поджал губы и посмотрел мимо меня, словно я пустое место. Какое свинство! — Господин Морриган, — сладко прошелестел он, огибая меня и подходя к Ральфу. — Мы можем с вами побеседовать? Выяснился очень деликатный момент в нашей сделке… Не подумайте ничего плохого, я к вам со всем уважением! Но дело есть дело, сами понимаете! Он так подобострастно заглядывал в глаза дракону, ища в них одобрения, что смотреть было противно. Хотя, чему тут удивляться: сразу после похорон мамы он открыл свое настоящее лицо, когда потребовал выйти за него и родить наследника. Меня передернуло от воспоминаний, и захотелось вымыть руки. — Говорите, — лениво произнес Ральф, глядя мне в глаза и едва заметно улыбаясь. — У вас есть ровно пять минут. Отчим заколебался, неуверенно оглядываясь. Я постаралась гордо вздернуть голову, чтобы не показывать, что меня задело его демонстративное пренебрежение. — Я бы не хотел обсуждать наши с вами дела при… ней, — нервно пробормотал отчим. — Зачем нам посторонние уши? Глаза Ральфа вспыхнули огнем, и он вопросительно приподнял темную бровь. — Каролина, — вкрадчиво произнес дракон, и его голос бархатом прошелся по плечам. — Ты мне так ничего и не сказала… Какое же чудовище ты выберешь? Дыхание перехватило, и щеки вспыхнули так сильно, что пришлось приложить к ним ледяные ладони, чтобы хоть слегка остудить. Я понимала, зачем он требует от меня ответа. При каждом удобном случае, Ральф будет тыкать меня тем, что я сама его выбрала, а значит, признала эту сделку и смирилась. Но сейчас мое положение безвыходное, и он этим пользуется в своих интересах. Отчим растерянно переводил взгляд с дракона, а потом на меня. Хорошо, что он не понимает, о чем речь, иначе уже набросилсябы на меня с требованиями делать то, что говорят и не лезть со своим мнением. Я с трудом сглотнула тугой комок в горле и, сжав кулаки, постаралась ответить с достоинством: — Я предпочитаю знакомое чудовище, господин Морриган. Но учтите, что это выбор без выбора! Уголок губ Ральфа дернулся в усмешке, и он посмотрел на отчима тяжелым непроницаемым взглядом. — Господин Освальд, я требую, чтобы вы говорили о моей невесте с уважением, — голос Ральфа резал, будто ножом. — Если вы хотите найти во мне врага, то продолжайте в своей манере! Обидите ее, значит, разозлите меня. А я невероятно злопамятный и мстительный, если вы забыли! Отчим побледнел так сильно, что почти сравнялся цветом с белоснежной колонной. — Да вы же шутите, — неловко рассмеялся он, с надеждой глядя на дракона. — Какая она вам невеста? Вы ж только недавно купили ее на аукционе! |