Онлайн книга «Жена светлейшего князя»
|
— Сиарра Кератри, — произнесла я, пробуя имя на вкус. И снова боль отозвалась под черепом предупреждающим раскатом: тебе не сюда. — Какая же я трусиха. Отражение ответило таким же брезгливым взглядом, каким смотрела на него я. Подумаешь, боль! Ты наконец-то нащупала ниточку к прошлому, неужели не станешь разматывать её дальше? Я закусила щеку. С заминкой ответила: — Не сейчас, — и, поднявшись, торопливо задула свечу. Ночью надо спать, а не мучитьтело и душу воспоминаниями. Я не помнила, что мне снилось той ночью. Однако проснувшись с первыми лучами солнца, без раздумий отправилась в «кабинет» супруги светлейшего князя и в мягком утреннем свете впервые после пробуждения в Храме взялась что-то рисовать. Позолоченный карандаш легко танцевал по плотному, чуть шершавому альбомному листу. Словно кто-то водил моей рукой, безошибочно зная, где наложить густую тень, а где, наоборот, коснуться бумаги едва заметным штрихом. И когда в комнату с несмелым стуком вошла Лидия, я повернулась к ней, показывая портрет. — Похожа? Не ожидавшая такого камеристка несколько раз хлопнула глазами и пролепетала: — Д-да, госпожа. Даже родинка на щеке в том же месте. Но, выходит, вы вспомнили? Я развернула бумагу к себе и вгляделась в черты получившейся у меня прелестной девушки. Помнила ли я её? — Нет. И безжалостно вырванный из альбома лист был смят и брошен в угол. — Госпожа! — Лидия вконец растерялась. — Всё в порядке, — я смотрела на неё чуть свысока, подчёркивая дистанцию между нами. — Вода для умывания готова? — Да, госпожа, — камеристка явно не знала, что и думать, однако, в отличие от Жюли, могла смириться с этим незнанием. — Хорошо, идём. И я горделиво выплыла из комнаты. * * * Гость уехал на следующий день, и увиделась я с ним только на проводах. Герцог улыбался и шутил, но какое-то смутное чувство подсказывало мне, что он недоволен визитом. И когда элегантный всадник выехал за ворота в сопровождении десятка солдат с гербами рода Кератри на плащах, я решилась спросить у Геллерта: — Зачем он приезжал? Тот неопределённо повёл плечами: — Политика. Его младший брат — наш посол при дворе короля Бальдоэна. У меня непонятно отчего заныло сердце. — Плохие новости? — Разве я так сказал? — Геллерт бросил на меня короткий, но острый взгляд. — Всё в порядке, Кристин. Не забивайте голову, лучше готовьтесь к путешествию. Все дела завершены, выезжаем завтра. «Крис, не бери в голову, это мужские тёрки. И вообще, красивым девушкам не идёт интересоваться бизнесом». Я невольно задержала дыхание. Тот же голос, тот же смысл. Точно ли Геллерт другой? — Кристин? — Я поняла вас, — абсолютно пустой тон. — Пойду проверю, всё ли готово к дороге. С этими словами я развернуласьи направилась к входу в донжон, в глубине души желая оклика, однако умом не рассчитывая на него. И меня не окликнули. Однако за ужином Геллерт неожиданно решил снова заговорить об этом. — Я не хотел задеть вас, — прежде всего извинился он. — Просто политика и впрямь не особенно интересная тема для разговора. Привезённые Кератри новости говорят лишь о том, что, несмотря на наш брак, княжество для Бальдоэна до сих пор как кость в горле. Не такое уж великое открытие, чтобы тратить время на его обсуждение. «Тем не менее сейчас вы его обсуждаете», — возразила я мысленно. И спросила: |