Онлайн книга «Прокаженная. Брак из жалости»
|
— Вы, конечно, все уладили по-своему, — начал он сухо. — И подкинули мне целый ворох новых проблем. — Простите. — Лучше бы я вам тогда ничего не говорил про это «разрешение», — покачал он головой, и в его голосе прозвучала не столькозлость, сколько усталое раздражение. — Когда в любое дело, вмешиваются женщины, особенно руководствуясь эмоциями, начинается настоящий хаос. А теперь, — он тяжело вздохнул, — теперь я, помимо прочего, чувствую себя отчасти виноватым. — Я… не виню вас, — с трудом выдавила. — Миссис Давон настаивает, что произошедшее — несчастный случай. Что вы, будучи расстроенной и неловкой в своем кресле, по неосторожности сами упали с лестницы, — продолжил Мейстер, — Однако ваши слуги слышали из коридора ссору, а ваша падчерица утверждает, что видела, как миссис Давон вас толкнула. Так что же произошло на самом деле, миссис Демси? Мне нужны факты от вас лично. Я закрыла глаза на секунду, собираясь с силами. — Мы… действительно поругались. Сильно. — В чем была причина конфликта? — Я попросила ее покинуть мой дом. Она отказалась. Стала говорить обидные, грязные вещи… о моем прошлом, о моих отношениях с мистером Демси. Я попыталась прекратить разговор, повернулась, чтобы уехать… И тогда она набросилась. — Хорошо, — он кивнул, невозмутимо принимая мою версию событий, — Миссис Давон была доставлена в Управление для дачи показаний. Но за ней практически сразу приехал ее муж с адвокатом. Мистер Давон, — он сделал смысловую паузу, — подтвердил, что отзывает все обвинения и претензии к вашему мужу. Однако он также предупредил, что возобновит их в полном объеме, а также привлечет вас за клевету, если с вашей стороны последуют какие-либо попытки привлечь его супругу к ответственности за этот… «инцидент». Я снова закрыла глаза, но теперь уже не от усталости, а от горького понимания. Вот она, цена. Цена свободы Фредерика, которой я так отчаянно добивалась. Кристофер Давон купил ее, заплатив монетой безнаказанности для своей жены. Если бы я не была беременна… я бы смирилась, затаила обиду, но закрыла глаза ради мира и возможности двигаться дальше. Но теперь мне было не просто больно. Было обидно, унизительно и невыносимо горько. — Ваш муж же настаивает на заведении дела… А вот и он… — Фредерик своим появлением не дал закончить ему предложение. Он выглядел немного опрятнее — видимо, успел дома принять душ и переодеться, но напряжение в нем было ощутимо и на расстоянии. Его взгляд, встретившись со взглядом Мейстера, стал жестким и недружелюбным. — Миссис Демсинужен покой, а не допросы, — заявил он, входя и занимая позицию у изголовья моей кровати. — Понимаю, — Мейстер встал, но не отступил. Два мужчины оказались друг напротив друга, — Но мне нужны показания от вашей жены. — Вам и так всё известно. Миссис Давон напала на мою жену, столкнула ее с лестницы, нанеся тяжелейшие травмы и причинив необратимые последствия. И мы намерены привлечь ее к ответственности. — Вы же понимаете, к чему это приведет? Кристофер Давон не станет просто наблюдать. Все обвинения против вас вернутся, причем с удвоенной силой. Ваш бизнес, ваша репутация, ваша свобода — все окажется под ударом. Снова. — Да, — коротко бросил Фредерик. — Я понимаю. ГЛАВА 42 АЛЕКСАНДРА Я не ожидала от него таких слов. Я думала, что он станет просить за нее прощения, оправдывать ее нестабильным эмоциональным состоянием на фоне событий. |