Онлайн книга «Восьмая жена Синей Бороды 2»
|
— Ты поднималась по лестнице? Ты могла упасть и навредить ребенку, — сурово сказал он. — Мне скучно. Я всего лишь хотела почитать. — Что именно? Говори, я сам достану. — Не знаю, что-нибудь про любовь... наверное. Или про садоводство. — Какие у тебя не пересекающиеся интересы. Энни пожала плечами. — Любовные романы там, — герцог небрежно указал рукой на полки в дальнем шкафу. — Они невысоко. Разберешься сама. Я даже не знаю что-там, это книги, привезенные с собой моими покойными женами. Не дослушав его, Энни двинулась в сторону шкафа. — Что тебе нужно по садоводству? Энни обернулась: — Что-нибудь о цветах. Хочу разбить клумбы перед замком, чтобы летом здесь было красиво, — опомнившись, Энни добавила: — Если, конечно, вы позволите. Взгляд герцога потеплел: — Ты первая, кто подумал о замке, как о своем доме. Энни заставила себя улыбнуться. Пока герцог искал для нее книги о садовых цветах и хитростях их выращивания, Энни занялась осмотром полок с романами. При этом она делала вид, что увлеченно выбирает что-то интересное. Медленно листала страницы, будто вчитывалась. Откладывала некоторые книги в отдельную стопку. Когда в ее руках оказалась тонкая книжица в коричневом кожаном переплете, ее пальцы закололодо того, как она увидела на обложке тисненую золотом розу на длинном колючем стебле. «Меня зовут Розалинда Уэйн, в девичестве де Бриенн. Точнее звали, если ты сейчас держишь в руках мой дневник», — прочитала Энни на первой странице. Ее сердце бешено забилось в груди, но внешне она оставалась невозмутима. Быстро пролистав страницы, она отложила ее в стопку отобранных книг. Сверху она добавила еще пару романов. Она прижала стопку к груди и собралась незаметно улизнуть, но в дверях герцог окликнул ее: — А как же книги по цветоводству? Он стоял на лестнице, держа в руках толстый том. — Я не донесу все. Я вернусь за ними позже. — Выбери, что тебе нужно, а я отнесу их в твои покои сам, — он указал ей на стол, на котором лежало с десяток фолиантов. Энни послушно подошла к столу, и, положив свои книги на край, стала рассматривать справочники, найденные Уэйном. В любое другое время ее бы заинтересовали скрупулезно выполненные рисунки растений и их частей, подробные описания мест обитания, но сейчас ей хотелось как можно скорее покинуть библиотеку с дневником Розалинды. — Они все прекрасны, — Энни весьма натурально изобразила восхищение. — Я даже не знаю, какой выбрать. Вы ведь сможете оставить их в таком месте, чтобы я могла, не беспокоя вас, взять новый том? — Я оставлю книги на этом столе. — Благодарю, — Энни присовокупила самый скромный по объему справочник к романам и сделала шаг к двери. — Энни, позволь мне, — герцог забрал у нее книги. — Не стоит носить тяжести. Энни закусила внутреннюю часть губы и отдала Дезмонду книги, не забыв поблагодарить его. Оставалось надеяться, что он не станет интересоваться тем, что собралась читать его жена. Оказавшись в ее покоях, Дезмонд оставил стопку книг на прикроватном столике. Энни успела выдохнуть, но он, будто о чем-то вспомнив, вернулся к книгам. Отложив справочник по цветоводству, Уэйн взял в руки первый роман и прочитал название: — «О любви к прекрасной Жюльетте благородного рыцаря Персиваля», — он невольно поморщился. — Насколько я помню, ты не читала такое. |