Онлайн книга «Восьмая жена Синей Бороды 2»
|
— Вы травите людей? — Энни прикрыла рот ладошкой. — Нет, Энни, за все годы я не отравил ни одного человека. Зачем, когда есть множество иных способов отправить на тот свет. — Действительно, зачем, — пожала плечами Энни. — Но все равно доля ответственности за смерти этих несчастных, — Энни мотнула головой в сторону шкатулки с белыми пилюлями лежит на вас. — Нет, дорогая, ответственность всегда на том, кто применяет эти пилюли подобным образом. Их можно употреблять по четверти пастилки в день, и тогда в течение месяца выработается устойчивость организма к ядам, а можно подсыпать три постилки в питье своему противнику. И тогда он быстро и практически безболезненно покинет этот мир. Энни пришлось признать, что доля истины в его словах присутствует. Но вслух она этого не сказала. Ее внимание привлек прибор из цилиндров. — А это что такое? — спросила она. — Перегонный куб. С его помощью я получаю эфирные масла. — А зачем вам такая огромная печь? — Энни сдвинула заслонку и заглянула в ее закопченное нутро. — Избавляться от тех, кто задает слишком много вопросов. — А, понятно, — протянула Энни и тут же добавила: — А много было тех, кто вопросы задавал? После открытия тайны амбара с трубой на краю сознания Энни промелькнула мысль, что хорошо бы стащить несколько белых пастилок. Жизнь молодой вдовы и богатойнаследницы казалась гораздо привлекательнее того унылого существования, которое она влачила в стенах неуютного замка, где ее единственными понимающими собеседниками были Хок и Карга. Но эту мысль Энни отмела. Во-первых, она не убийца. А во-вторых, герцог наверняка уже столько этих пастилок съел, что ему никакой яд не страшен. За зиму Энни побывала в гостях у отца всего раз. Уэйн говорил, что зима выдалась очень снежная и колеса кареты увязнут в снегу. Энни просилась поехать верхом, но у герцога всегда находились отговорки — то холодно, то ветрено, то времени у него нет, а ее одну отпустить он не может. Отец очень обрадовался встрече. Кашель почти прошел. Остались редкие покашливания. Силы постепенно возвращались к старику. Он уже мог передвигаться по дому с тростью. За время болезни его характер испортился. Он часто капризничал и ворчал, требовал внимания Ханны. Иногда его мысли путались, и он нес какую-то околесицу. Ханне оставалось только поддакивать ему. Доктор Норрис давно не жил в имении, но наведывался к графу каждый день, проверяя его самочувствие. Первым Энни встретил Жан. Он выскочил на крыльцо, распахивая объятья: — Рад тебя видеть, — улыбаясь, выкрикнул он и, покосившись на рядом стоящего Уэйна, шепнул ей на ухо: — Живой и невредимой. Ханна по поводу приезда нежданных, но желанных гостей, заметалась по особняку, позабыв о графе де Рени. Он не сразу понял, почему Ханна убежала на кухню, оставив его одного в гостиной, и стал звать ее, чтобы она поправила подушку под его спиной. Увидев, что в гостиную входят Энни и герцог Уэйн, граф де Рени приоткрыл рот от удивления и попытался подняться с кресла, но Энни опередила его, усаживая назад: — Не вставай, береги силы. — Доченька, я думал ты в Париже, а ты приехала, — бормотал Шарль, обнимая ее и утирая тыльной стороной руки выступившие на глазах слезы. — Я не была в Париже. — Почему же ты тогда не приезжала ко мне? — граф поджал губы как обиженный ребенок. |