Онлайн книга «Оставленная у алтаря»
|
— Какая? — карие глаза императрицы сузились. — Я не умею готовить приворотные зелья. Эвелина меняется в лице. Миловидные черты лица внезапно исчезают, и передо мной возникает самая настоящая фурия. — А это меня не волнует, — процедила она сквозь зубы. — Вы, Аривия, — она ткнула в меня пальцем, — приготовите мне приворотное зелье, иначе я сделаю так, что вы лишитесь должности. Понимаете, о чём я? — усмехнулась она, скрестив руки. — Зачем мне зельевар, который не делает то, чего я хочу? — Вы правы, — спокойно произнесла я, хотя больше всего на свете захотелось заорать слово «нет» и выбежать, громко хлопнуть дверью. — Но мне потребуется время. Я ведь и вправду не умею их готовить. — Сколько? — Эвелина поджала губы. — Пока не знаю, — я медленно поднялась. — Неделя. Может, две. Я сообщу вам. — Хорошо, леди Ноланд. Я дам вам время. Но если по истечении недели вы не явитесь и не доложите, что готовы приготовить зелье, не обижайтесь. — Конечно, — я приседаю в реверансе. — А вы, Ваше Высочество, будьте готовы поделиться именем того, кого желаете приворожить. Зелье готовится на конкретного человека. Императрица побледнела и тут же отвернулась к окну, всем своим видом показывая, что аудиенцияокончена. Вернувшись в мастерскую, я сняла с огня котелок и поставила его настаиваться в специальную металлическую коробку. Причесалась, поправила платье и накинула сверху жилет. Время близится к полудню. Скоро у меня встреча с главным ищейкой. Надеюсь, они продвинулись в расследовании. Я выскочила за дверь и нос к носу столкнулась со вчерашними стражниками. Они уже собирались пойти со мной, но я вежливо отказалась. Не хочу привлекать к себе лишнее внимание. Очень скоро я пожалела о своём решении. Стоит мне выйти за ворота и завернуть на соседнюю улицу, передо мной выросла фигура Гардии. Позади истинной моего бывшего маячили двое крупных мужчин весьма кровожадного вида. Я гулко сглотнула и снова посмотрела на рыжую. Её ноздри затрепетали. Глаза сузились. Тонкие губы поджались. — Вот и встретились, Аривия, — яростно прошептала она. — Потолкуем? Не успеваю ничего ответить, как один из бугаев подбегает, хватает меня за шею и резко вздёргивает вверх, заставляя захрипеть от боли. Глава 27 Я стояла в уборной столичной таверны, облокотившись руками об умывальник, и мрачно взирала на своё отражение в зеркале. Под правым глазом стремительно расползался синяк. Пока он ещё красный, но глаз уже заплыл, и я почти ничего им не вижу. Волновало другое: как я в таком виде появлюсь перед ищейкой? Прикрываю глаза и, морщась от боли, вспоминаю сцену встречи с невестой Эйвара. Когда один из её бугаев начал меня душить, дыхание сбилось, и я стала задыхаться. Перед глазами пронеслась вся моя недолгая жизнь. Пока задыхалась и горела от паники, Гардия, начала сыпать оскорблениями, обвиняя в том, что я бегаю за её «Эйварчиком». Дескать, вчера, во время их близости, он выкрикнул моё имя, и теперь она уверена, что мы с Эйваром всё ещё вместе. Я вырывалась, хрипела, дёргала ногами, думая, что с минуту на минуту погибну, как вдруг пальцы головореза разжались, и я полетела вниз. — Предупреждаю тебя, Аривия, — прошипела Гардия, нависая надо мной, — если не отстанешь от моего жениха, я с тебя шкуру сдеру. Поняла? Жалкая, второсортная дрянь... Кем ты себя возомнила?! Я тебя сейчас... |