Онлайн книга «Жена в наследство. Хозяйка графства у моря»
|
Я принимаю у него браслеты и кладу их на стол. Какая мерзость. Родной отец без зазрения совести предает дочь. — Надень копии на ужин. Я хочу, чтобы Карен увидел тебя в них, Лиз. Я не возражаю. — Натан… Почему ты отдалился? — вопрос срывается с губ прежде, чем я успеваю подумать. — Лиз, малышка. Я не отдалился, — Натан качает головой. — Просто боюсь, что лич проникнет в твои сны через меня. Не знаю, как именно, но лучше перестраховаться. — Он забрал магию Розы? — тихо спрашиваю я. Натан снова кивает, с силой выдыхает воздух. — Нам придется играть, Лиз. Я знаю, трудно, но другого выхода нет. Еще до запланированного тобой приема все будет кончено. Натан выходит, а я дергаю шнур, вызывая Стефи. Прошу позвать Пчелку Софи. А та аж светится от гордости, когда узнает, что мне понадобились ее навыки. — А зачем тебе? Лиз… Ну расскажи. — Потом, Софи. Просто сделай копии. Я даю сестре другие, похожие браслеты, и она быстро придает им нужную форму. Сходство чисто внешнее, магии в новых браслетах нет. Надеваю их на обе руки, а темные артефакты выкидываю на Изнанку. Там они потеряют силу, затерявшись в иллюзиях. — Попроси кого-нибудь из слуг, пусть заведут в дом псов. И щенков неси. Все наши баррисы соберутся в гостиной. Пчелка понимает, что я задумала, и ее глаза загораются озорным огнем. — Лиз, я тебя так люблю, — вдруг признается она и бросается мне в объятия. — Ты самая лучшая, Лиз. Самая добрая, самая сильная… самая-самая. — Беги, тащи собак, — целую ее в щеку и улыбаюсь. Я так привыкла к Пчелке, что иногда мне кажется, мы и правда сестры. Она выбегает из библиотеки сломя голову. Судя по звукам, чуть не падает в коридоре, а я опускаюсь в кресло. Кладу руку на живот. Любовь Натана и сестры греют душу. Когда они рядом, я способна горы свернуть. Спускаюсь в гостиную. В дверях меня встречает Натан и подает руку. Я не смотрю на него, потому что он уже видел собак и знает, что это мои проделки. Ощущаю, что адмирал злится. Но ты тоже немного потерпи, дорогой. Совсем распускать этих предателей не дело. Мы проходим к столу, Натан отодвигает мне стул. А черный пес рычит на мамашу. Она нервничает, прячет ногипод стул. — Фу, гадкая собака, — шипит зло. — Избавились от этих баррисов, а они в Шарлене. Я поправляю прическу, так, чтобы лорд Карен увидел браслеты на моих запястьях. — Адмирал… — начинает он. Но я опережаю папашу и выдаю тираду: — Папенька, мой муж обожает собак. Я их боюсь, но не могу перечить адмиралу. Его слово в этом доме закон. Маменька, потерпите, как терплю я. Он их даже в нашу спальню пускает. Рука Натан пробирается мне за спину, опускается ниже и щипает за мягкое место. А я вдавливаю каблук ему в сапог. Адмирал белозубо улыбается: — Люблю дрессировать собак… и жен. — Я могу дать вам парочку советов, — с энтузиазмом откликается Карен. А я думаю — Вейласу понравится, что отмеченную его рунами хозяйку решили лишить силы браслетами? Пес лает на папашу и тот шикает на него. Благодаря баррисам родителям уже не очень комфортно. — Псы так любят гостей, папенька, — моих губ касается нежная улыбка. — Если останетесь надолго, то привыкнете к ним и полюбите. Но, боюсь, будете постыдно изгнаны. Я придумаю изысканную месть. И за браслеты заплатите, и за предательство. — А где Пчелка? — нервно вскрикивает леди Карен, когда щенок-подросток тянет ее за подол. |