Книга Не время для волшебства, страница 42 – Шинара Ши

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Не время для волшебства»

📃 Cтраница 42

Улочка, по которой они шли, постепенно пошла под гору, сменившись с булыжной на галечную. Когда каблук туфли соскочил с круглого галечного камня, Ива пошатнулась и чуть не упала, и капитан деликатно поддержал ее за талию. Ива вежливо поблагодарила своего спасителя, спешно отстранилась, чувствуя смущение и от своей неловкости, и от такой близости к мужскому телу.

Будучи императорской ведьмой, Ива не имела таких близких контактов с мужчинами. Те предпочитали держаться от нее подальше, и все общение ограничивалось дворцовым протоколом или светским общением в коридорах дворца. Поэтому сейчас, чувствуя тепло чужого тела рядом, она инстинктивно держала дистанцию, испытывая смущение, неловкость, смешанную с каким-то трепетом, который Ива списала на страх разоблачения.

Постепенно улочка вывела их к порту, где у причала покачивался пузатый купеческий корабль, вокруг которого, словно муравьи, суетились рабочие, выгружая товары. Морские волны с тихим шелестом облизывали борта корабля, опоры причала. Чайки с пронзительными криками кружили над водной гладью. Солнечные блики, отражаясь от ряби волн, скользили по лицам моряков, рабочих на пристани, парочка особо смелых скользнули по лицам Ивы и Стефана.

— Ну вот и пришли, — сообщил капитан, — порт Мирного во всей своей красе. — Он широким жестом обвел пространство вокруг. Ива с детским восторгом огляделась по сторонам, из окна ее лавки море не производило такого ошеломляющего впечатления. — Пока вы решаете свои сердечные дела, я загляну к начальнику порта, давно обещал, а как закончите, провожу вас обратно.

— Не стоит, я найду дорогу, — запротестовала Ива, — тем более, что заблудиться здесь затруднительно.

— Вы лишите меня удовольствия от вашего общества? — в притворном ужасе спросил капитан. — А я, между прочим, спас вас от чудовища, заперев Марту в камере. — Напомнил он, Ива в ответ засмеялась.

— Ну, в таком случае, мне придется согласиться на ваше предложение, капитан Стефан, — произнесла она с улыбкой. — Я постараюсьбыстро разобраться со своими делами.

— Стефан, зовите меня просто Стефан.

Девушка немного смущенно кивнула, но решив, что дворцовый этикет не обязателен к применению в небольшом городке, где все друг друга знают, коротко ответила:

— Ива.

Мужчина улыбнулся и отправился по своим делам, помахав на прощанье рукой. Травница с облегчением выдохнула и, чуть повернув голову вбок, обнаружила Шу, восседающего у нее на плече.

— Вот ты, вроде, умная женщина, а такой очевидной вещи не видишь, — вздохнул ласка, глядя вслед уходящему капитану. — Он же явно не ровно дышит к тебе. Приглядись, может он тот, кто тебе нужен, а ты краснеешь, как монашка в борделе.

— Прекрати, Шу, еще не хватало его в наши неприятности впутывать, — возразила Ива, направляясь в сторону причалов.

— И то верно, — вздохнул приятель и, усевшись на плече столбиком, принюхался к морскому воздуху.

Ветер у причалов был наполнен не только ставшими привычными ароматами соли и йода, но и сладковатым запахом гниющих водорослей, тут и там комьями лежащими на песке. От запаха дыма и смолы слегка свербело в носу и хотелось чихнуть. К шелесту волн добавился легкий скрип корабельного такелажа, тихая песня матросов, занятых работой на борту своего судна, перекрикания и смех рабочих на причале. Иве казалось, что она попала в совершенно незнакомый мир, живущий по своим, неизвестным ей правилам. Словно тут, в порту, время идет в совершенно другом ритме, то укоряясь, то внезапно замедляясь.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь