Онлайн книга «Боги, забытые временем»
|
– Почту за честь пригласить вас на танец, – сказал Финн скорее из чувства долга, чем из желания с ней танцевать. – Но сначала позвольте сказать пару слов. Она взволнованно посмотрела на мать и отца, и они оба кивнули в знак согласия. Они стояли неподалеку от двери в гостиную. За ними наблюдали десятки глаз, глядящих поверх богато украшенных вееров; матери что-то шептали на ухо дочерям. Они пришли на званый ужин, и лорд Данор был главным блюдом. Он отвел Аннетту в тихий уголок, подальше от посторонних глаз. – Я боялась, что вы не придете, – взволнованно проговорила она. – Я так давно вас не видела. Потому что все свободное время он посвящал Руа. Финн решил сразу перейти к делу: – Мне нужно, чтобы вы дали слово, что никому не расскажете о розыгрыше, который вы с мисс Стивенс устроили над Эммой Харрингтон. – А зачем? – Аннетта сердито прищурилась. – Затем, что надо достойно себя вести, – ответил он с угрозой в голосе. Аннетта выгнула бровь, и его вдруг охватило дурное предчувствие, что разговор пойдет вовсе не так, как он ожидал. – Милорд, мой отец не рассказывал вам об одном посетителе, которого мы принимали в начале недели? Финну очень не понравился ее резкий тон. – Разумеется, нет, мисс Фицджеральд. – Это был репортер из «Дейли ньюс». – У Финна все сжалось внутри, когда он вспомнил о репортере, которого Аннетта с Лили упоминали в связи со своим гнусным розыгрышем. – Он узнал кое-что интересное и подумал, что моего отца это тоже заинтересует. Черт возьми. Он понял, что она скажет, еще до того, как она начала говорить. – Несколько недель назад на Грин-стрит произошло убийство. – Аннетта мастерски изобразила притворное изумление. – Репортер не был свидетелем убийства, но… – Она усмехнулась, глядя на Финна. – Но так случайно совпало, что убитого обнаружили рядом с тем домом, куда мы направили нашу милую Эмму Харрингтон. Смею предположить, одного этого совпадения будет достаточно для ареста. – К чему вы ведете? – прорычал он, обводя взглядом смеющихся и пьющих гостей и удивляясь, как он вообще мог стремиться в их круг. Они все мерзавцы, все до единого. – Вы достаточно долго ни на что не решались и тем самым поставили меня в неловкое положение. Объявите о своих намерениях, сообщите о нашей помолвке, и все останется между нами. Финн насмешливо хмыкнул. Эта девчонка его шантажирует, чтобы он взял ее в жены. – Мы достигли взаимопонимания, милорд? – спросила Аннетта, равнодушная к его гневу. Он не мог говорить, потому что боялся не сдержать злости. Подумать только, он считал это семейство достойным его интереса и времени. За всем стоял Ричард, тут можно не сомневаться. Финн обвел взглядом комнату в поисках этого негодяя. – Мне нужен ответ, милорд. – Голос Аннетты дрогнул. – Насколько я знаю, тот репортер будет освещать в прессе сегодняшний прием. Финн посмотрел на нее с неприкрытым презрением. Его буквально загнали в угол и принуждают к женитьбе. Он не мог в это поверить. – Это будет помолвка только на словах, – угрюмо проговорил он. Аннетта вздрогнула, но кивнула. Она получила, что хотела. – И чтобы ни слова об этой истории не вышло наружу, – добавил он. – Поклянитесь, что никто ничего не узнает. – Почему вас так волнует, что с ней случится? – осмелилась спросить она. Его глаза вспыхнули гневом. У него были свои причины, но он уж точно не станет объясняться перед Аннеттой. |