Онлайн книга «В плену романа»
|
Двое злоумышленников, похоже, в сговоре, как и мы, и их действия невозможно предсказать. Теперь, когда мы раскрыли их личности, у угрозы появилось собственное лицо и имя, и это делает ее еще более реальной и жуткой. В конце концов, хоть это и дается ему с трудом, Сэмюэль нарочито медленно отпускает мои руки и обращается к герцогу. – Я пойду с тобой, Китинг, – предлагает он, поворачиваясь ко мне спиной. – Возможно, у какого-нибудь разочарованного аристократа возникнет соблазн взять из этого дома что-нибудь кроме бриллианта. Джордж смеется и обнимает его за плечи, когда тот присоединяется к нему. Вскоре они вдвоем выходят из зала. Звук смеха герцога сначала слышен отчетливо, но постепенно становится все слабее и слабее, пока не гаснет вдалеке. Глава 28 Встречайте… Бриллиант сезона! (пожалуйста, изобразите удивление) ![]() Леди Китинг ведет нас в небольшую гостиную на первом этаже. Это далеко не самая роскошная комната в особняке, в ней почти нет мебели, кроме серванта с несколькими бокалами и кувшином с водой. Войдя внутрь, мы видим, что до нас здесь уже побывали. Орава, по-прежнему отчаянно играющая в кошки-мышки, тщательно обыскала эту комнату. Вокруг незажженного камина стоят три больших дивана. Железная заслонка для камина с маленькими коваными драконами валяется на полу. Поленья тоже разбросаны у основания очага, а пол вокруг выпачкан пеплом. Мы с Китти помогаем старушкам усесться на диван перед камином. Леди Китинг и леди Реммингтон располагаются вместе на том, что слева. Затем мы обе спешим закрыть окна, чтобы холодный ночной воздух не выстужал комнату, погруженную в темноту. – Позови слугу, дорогая, – велит леди Реммингтон своей дочери. – Пусть принесут свечи и разожгут огонь. – Сомневаюсь, что кто-то из слуг сейчас свободен, – комментирую я. Когда она бросает на меня сердитый взгляд, я лишь пожимаю плечами. – Почти две сотни человек переворачивают дом, сад и все имущество вверх дном, у кого есть время разжечь простой камин? – Лала права, мама, – говорит Китти, прежде чем ее мать успевает мне возразить. – Не бери в голову, нам не нужны слуги. Лишь две руки и… небольшая помощь. Китти подходит к камину, прислоняется к мраморной столешнице над ним и немного приподнимает платье. Под ним она обута в высокие кожаные сапоги. На правом – небольшой ремешок, к которому крепко привязан дракон. Ричард моргает, просыпаясь, и поворачивает свою маленькую чешуйчатую голову в нашу сторону. – Ну и ну, – смеется королева. – Похоже, на концерте был незваный гость. – Китти! – Леди Реммингтон выглядит так, будто вот-вот упадет в обморок. – Что это тут делает?! – У «этого» есть имя, – отвечает Китти, все еще улыбаясь. – Понимаешь, мама, я очень нервничала перед выступлением, и кое-кто посоветовал мне представить, что Ричард находится в зале, чтобы я могла успокоиться. А потом я подумала: а что, если он действительно там будет? Вот я и решила взять его с собой. Бабушка поддержала меня, так что мне не кажется, что это такой уж ужасный поступок… – О боже мой! – Леди Реммингтон обмахивается веером, поворачиваясь к хозяйке дома. – Прошу прощения за отсутствие манер у моей дочери… – Нет худа без добра, – прагматично замечает леди Китинг. – Ее огненный дракон отлично нам поможет. Китти улыбается своей будущей свекрови и щелкает языком; Ричард по команде спрыгивает с ее ноги и растягивается на ковре. |
![Иллюстрация к книге — В плену романа [i_003.webp] Иллюстрация к книге — В плену романа [i_003.webp]](img/book_covers/118/118048/i_003.webp)