Онлайн книга «Хозяйка лавки зачарованных пряностей»
|
— Эльза... — Молчи и слушай. — Она потянула прядь чуть сильнее, чем нужно. — Ты боишься. Я вижу. И он боится. Вы оба ходите друг вокруг друга, как коты вокруг миски со сметаной. Я невольно фыркнула от этого сравнения. — Любовь — это страшно, — продолжала Эльза. — Всегда страшно. Потому что есть что терять. Когда мой Вернер был жив, я каждый день боялась, что он не вернётся с торгов, что его убьют на дороге, что случится что-то страшное. И знаешь что? В конце концов случилось. Он не вернулся. Её руки замерли на мгновение. Я сидела неподвижно, боясь спугнуть момент. — Но я ни о чём не жалею, — сказала она тихо. — Ни об одном дне, прожитом с ним. Ни об одном страхе, который пережила. Потому что это была жизнь. Настоящая. Не пустое существование, а жизнь. Она закончила причёску и отступила на шаг. — Знаешь, что страшнее любви? Я покачала головой. — Прожить всю жизнь, так и не рискнув... Эльза ушла, оставив меня одну перед зеркалом. Я смотрела на своё отражение: голубое платье, собранные волосы, румянец на щеках и не узнавала себя. Не беглянка. Не ведьма. Просто женщина, которая идёт на праздник с мужчиной, от которого замирает сердце. Я постояла ещё минуту перед зеркалом, собираясь с духом, накинула шаль и вышла... Площадь утопала в весеннем солнце и человеческих голосах. Я стояла у фонтана, оглядываясь по сторонам, и город, который я знала наизусть, казался незнакомым, преображённым праздником. Палатки с товарами выстроились пёстрыми рядами, навесы колыхались на ветру, торговцы выкрикивали, перебивая друг друга. Дети с визгом носились между взрослыми, кто-то уже танцевал на помосте в центре площади, и музыка плыла над толпой, смешиваясь с запахами жареного мяса и мёда. Я теребила край шали,чувствуя себя глупо в своём голубом платье посреди этого веселья. Может, он передумал. Может, это была минутная слабость, а сегодня он проснулся и понял, что бургомистру негоже... И тут я почувствовала его. Не увидела, именно почувствовала, как меняется воздух, как что-то внутри меня разворачивается навстречу. Обернулась. Итан шёл через толпу. Люди расступались перед ним, здоровались, кланялись, а он кивал в ответ, улыбался, но взгляд его скользил поверх голов, ища кого-то. Ища меня. Наши глаза встретились, и он улыбнулся по-настоящему, так, как не улыбался на людях, открыто и почти беззащитно. На нём был тёмный жилет поверх простой рубашки, как вчера, и в петлице белел маленький цветок — первоцвет, я узнала его по форме лепестков. — Вы пришли, — сказал он, останавливаясь рядом. — Я обещала. — Я боялся, что передумаете. — Я тоже, — призналась я, и он рассмеялся, негромко, почти удивлённо, словно не ожидал такой честности. Мы двинулись вдоль рядов, и Итан рассказывал: о городе, о людях, о себе. Вот здесь, у старого дуба на краю площади, он в детстве прятался от няньки и однажды просидел в ветвях до темноты, пока весь дом не сбился с ног. А вон там, в лавке с красной вывеской, он купил свой первый перочинный нож, ему было восемь, и он порезался в первый же день, но никому не признался, замотал палец тряпкой и ходил гордый, как индюк. Он говорил, и маска бургомистра таяла с каждым словом. Я видела мальчишку, который когда-то бегал по этим улицам. Юношу, который мечтал о дальних странах и приключениях. Мужчину, который похоронил эти мечты вместе с родителями и взвалил на себя город, потому что больше было некому. |