Онлайн книга «Проклятие Оффорд-холла»
|
– Тогда разрешите вас осмотреть. Вы сможете отложить свою работу ненадолго? – Как и всегда, – подмигнул он. – А вы как осмотрите, так домой езжайте. Мы уж тут как-нибудь без вас управимся. Садовник кивнул сам себе, бросив взгляд на дворецкого, стоящего за плечом мисс Фламел. Тот вроде и не прислушивался, но почему-то явно вызывал тревогу у пациента. – Чарльз, вы могли бы сообщить горничной, что мы к ней тоже зайдем? – негромко попросила Виктория, приходя на помощь Милсену. – Хорошо, мисс, – кивнул дворецкий и, поклонившись, оставил дам и их пациента. – К вечеру туману быть, шрамы ноют. Поторопитесь уехать до него, мисс, – едва шевеля губами, произнес садовник, послушно отложив свои инструменты, и закатал левый рукав, где располагалась рана. Мисс Фламел спокойно кивнула, хотя от этих слов внутри у нее словно разлился обжигающий холод. Такого она не ощущала уже много лет с того самого дня, когда приняла тяжелое, но необходимое решение. Такое решение она приняла и сейчас – игнорировать это чувство и приступить к выполнению своих обязанностей: осматривать, опрашивать, назначать лечение. – Сплю нормально, аппетит нормальный. – Садовник больше не пытался высказать странные просьбы и спокойно отвечал на вопросы мисс Фламел, пока та придирчиво изучала грубые рубцы на внутренней стороне его предплечья. – Ничего не болит, – тут он усмехнулся, – ну, как обычно, только на погоду. Царапины не беспокоят. – Да, очень хорошо идет заживление. – Виктория тоже осматривала раны. – Быстро. Но шрамы останутся очень заметные все-таки, вы правы, мисс Фламел. Удовлетворенно кивнув, мисс Фламел помогла садовнику расправить рукав. – Воспаления нет. Все очень хорошо. А чтобы погода не тревожила, не забывайте принимать капли, которые я вам выписала. – Врач сверилась с записями. Затем взглянула на блеклое серое небо. – Две капли утром и вечером. Если головная боль вернется – три капли. – Спасибо, мисс Фламел. – Милсен улыбнулся, поклонился и зашагал прочь. – Хорошего вам дня. – И вам, Милсен, и вам. Дамы неторопливо уложили инструменты обратно. – Сегодня Милсен выглядел гораздо лучше, – улыбнулась Виктория, застегивая саквояж. – И взгляд поживее. – Намного, – согласилась мисс Фламел, все еще внимательно следя за бодрой «для его возраста» походкой, как выразился бы садовник. – Почему ты вспомнила? Мы видим его не в первый раз. И, смею предположить, не в последний. Мисс Олдрэд оглянулась на дорожку, ведущую в глубину сада, где все еще была видна фигура Милсена. – Не знаю, – растерянно отозвалась она. – Наверное, меня тогда очень напугал его отрешенный, будто бы стеклянный, взгляд. – Такое бывает при тяжелых ранениях, – согласно кивнула мисс Фламел. – Шок. Помнишь? Виктория, помедлив, кивнула. Улыбнулась и подхватила сумку. Мисс Фламел и мисс Олдрэд неторопливо пошли по дорожке. Камешки под их ногами вкусно похрустывали. Виктория вздохнула, задумавшись о завтраке. – Теперь стоит осмотреть Маргарет. – Джорджиана спрятала записную книжку в саквояж. Взглянула на свою ассистентку. – Но сначала – завтрак. Виктория благодарно улыбнулась. лорд Уильям Альберт Хаттон поместье Оффорд, центральное здание, третий этаж, комната лорда сентябрь, 15 9 часов 22 минуты после полуночи – … Не поднимай головы, Уилли! Кто-то уткнул Уильяма носом в рыхлую черную землю. Он попытался выпрямиться, но одна рука продолжала мягко, но решительно удерживать его за затылок, а вторая – давила на спину, между лопаток. |