Книга Проклятие Оффорд-холла, страница 66 – Рина Мэтлин, Виттория Флэйм

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Проклятие Оффорд-холла»

📃 Cтраница 66

– Мисс, вы меня слышите? – Мисс Фламел склонилась над пострадавшей. – Вы меня понимаете? Принесите ей воды.

Айна налила во вторую чашку воды из графина, занимавшего привычное место на столике у окна. Леди пила мелкими глотками, едва унимая дрожь в руках, и при этом не пролила ни капли на красивый костюм. От взгляда Виктории и мисс Фламел не укрылся этот факт.

– Духи сегодня утром обратились ко мне и сообщили, что в неприятной для меня ситуации найдется небезразличная дама, которая придет мне на помощь, – проговорила она, благодарно глядя на врача. – Примите мою искреннюю благодарность.

Служанка помогла хозяйке подняться.

– Мне с самого утра нездоровилось, и вот к чему это привело, – сокрушенно поведала леди. – Еще и эта тряска в экипаже, и само поместье расположено в горах.

– Взгляните на сумку и одежду, – расправляя платье госпожи, произнесла Айна. – Похоже, это врач.

– Ох, моя голова. – Теперь леди Макабр совершенно искренне поморщилась. Обморок был не настоящий, а вот удар – напротив.

– Виктория, – мисс Фламел протянула руку, взглядом давая понять, что именно она требует. Ассистентка вытащила флакон густой жидкости цвета охры с этикеткой Adipem operimentum pellem melis и протянула врачу. Любительниц играть на чувствах окружающих Джорджиана не выносила. Особенно ей не нравились те дамы, которые симулировали болезни, отвлекая ее от настоящих больных.

Леди Макабр поморщилась, по запаху опознавая, что нацедила в ложку врач.

Пошатнувшись, леди увернулась от лекарства:

– Голова кружится.

– Боюсь, падение и удар стали причиной сотрясения, – покачала головой мисс Фламел. – Вам необходимо лечь и положить на голову компресс.

– Эта… неблагородная леди смеет подсовывать мне барсучий жир, – на африканском наречии произнесла леди Макабр, обращаясь к Айне.

– Лучше бы сама его пропила, может пышнее бы стала, тощая гиена. – Айна подхватила хозяйку под руку. И снова никто, кроме них двоих, не понял ни слова.

– Можно попросить вашу служанку помочь мне? – страдальчески поморщилась леди Макабр, обращаясь к врачу.

Виктория, все это время изучающая обои, чтобы не рассмеяться, глядя на представление, устроенное ее наставницей, резко повернулась к леди.

– Она моя ассистентка, – отрезала мисс Фламел, пряча склянку с барсучьим жиром и закрывая саквояж.

– Да-да, – леди почти не слушала. – Пусть позовет слугу, чтобы он помог мне добраться до комнаты.

– Хорошо, – мисс Фламел встала и кивнула Виктории, давая понять, что они уходят. – Мы попросим кого-нибудь отправиться за вами. Ждите здесь.

Поймав первого попавшегося слугу, который как раз зажигал светильники в коридоре, мисс Фламел передала просьбу леди Макабр. Слуга убежал наверх, а оттуда уже спустились целых два лакея вместе с господином управляющим.

– О, фройлян Макабр! – он распахнул руки так, словно хотел обнять пострадавшую. – Вы ушибили свою прекрасную голофу! – запричитал немец.

Он подставил леди Макабр локоть, чтобы она могла опереться на него.

– Вам нужно отдыхайн! – Они медленно пошли к лестнице. Лакеи, словно почетный караул, шли по обе стороны от управляющего и гостьи. – Вам нужен хороший-хороший доктор! У нас сегодня остановился хороший доктор. Я попросить ее вас смотреть!

– Хороший-хороший доктор меня уже осмотрела, – мрачно отозвалась леди Макабр. – Не стоит беспокоиться, уважаемый герр Беркенштофф.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь