Книга Убийство с наживкой, или Весы Фемиды, страница 88 – Найо Марш

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Убийство с наживкой, или Весы Фемиды»

📃 Cтраница 88

– Вот как? И почему же? – осведомился тот.

– Она насквозь пропахла рыбой.

3

Аллейн взглянул на невозмутимое личико Китти, надеясь, что на его собственном лице тоже ничего не отразилось. Потом, разыграв удивление, перевел взгляд на остальных. На лице леди Лакландер можно было прочитать не больше, чем на статуе Будды, зато Джордж явно разволновался. Роуз по-прежнему смотрела в сторону.

– Так вы тоже увлекаетесь рыбалкой, миссис Картаретт? – спросил детектив.

– Боже упаси! – с чувством возразила та. – Нет, я пыталась отнять рыбу у кошки вчера вечером.

Все в изумлении уставились на нее.

– Моя дорогая Китти, – сказала леди Лакландер, – надеюсь, вы отдаете себе отчет в своих словах.

– А что в этом такого? – вдруг возмутилась Китти, не в силах сдержаться. – Что такого? Это правда! К чему вы, собственно, клоните? – добавила она нервно. – Что такого, если моя юбка пахнет рыбой? Что они хотят этим сказать? – потребовала она ответа у Аллейна.

– Моя дорогая… – начала леди Лакландер, но Аллейн не дал ей договорить:

– Прошу прощения, леди Лакландер, но миссис Картаретт абсолютно права. Говорить правду никогда никому не вредило.

Леди Лакландер закрыла рот.

– А где вы встретили кошку с рыбой, миссис Картаретт?

– По эту сторону моста, – с вызовом ответила та.

– В самом деле? – оживился Аллейн.

– Форель выглядела просто отлично, и я решила, что кошка наверняка ее стащила. Наверное, она – в смысле кошка – одна из тех, кто живет у Окки Финна. Я попыталась рыбу забрать, но та никак не отдавала. А когда мне все-таки удалось ее отнять, то оказалось, что другой бок уже обкусан. Поэтому я и бросила рыбу ей обратно, – с недовольным видом объяснила Китти.

– А вы заметили на форели какую-нибудь отметину или рубец? – спросил Аллейн.

– Да нет. Она была наполовину обглодана.

– Да, но с той стороны, где была целой?

– По-моему, нет. Послушайте, о какой отметине вы говорите? – встревожилась Китти.

– Не важно. Пустяки.

– Форель была отличной. Я сначала подумала, что ее поймал Морис, но потом решила, что, наверное, ее вытащил сам Окки Финн и отдал кошке. Он на них так помешан, что ничего для них не жалеет, верно, Джордж?

– Еще бы! – механически подтвердил Джордж, по-прежнему не глядя на Китти.

– Вполне возможно, – согласился Аллейн, как будто потеряв к этому вопросу всякий интерес.

Из дома вернулся Марк.

– Одежда будет упакована и положена в вашу машину, которая, кстати, уже приехала, – сказал он, обращаясь к Аллейну. – Я позвонил в Хаммер-Фарм и предупредил, чтобы вещи пока не отдавали в чистку.

– Большое спасибо, – поблагодарил Аллейн и повернулся к леди Лакландер: – Я искренне рассчитываю на ваше понимание, что в подобных делах мы стараемся получить самую полную картину событий, происходивших накануне трагедии. За несколько дней, недель или даже месяцев. Обычно девяносто девять процентов этой информации оказывается совершенно ненужной, и тогда все считают, что полиция проявила чрезмерное любопытство и даже непростительную бесцеремонность. Однако иногда самая, казалось бы, незначительная и не имеющая отношения к делу деталь может помочь размотать весь клубок и привести к раскрытию преступления.

Леди Лакландер смотрела на него, как рептилия. Сходство усиливалось редким морганием белесых век, опускавшихся на глаза, как ставни. Моргнув дважды подобным образом, она спросила Аллейна:

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь