Онлайн книга «Тайна графа Одерли»
|
Нужно срочно все обдумать. Нордфолк, Джейн, деньги, люди, которых ищет граф… Мне необходимо соединить все ниточки, необходимо… – Постой-ка, Джесс. – Аделаида впервые обратилась ко мне, особо выделив имя. Головы всех присутствующих вмиг обернулись к ней. – А что, если мы… Что, если мы попросим нашу милую Джесс помочь нам на балу? – Нет, – отрезал граф. – Почему же нет? – Улыбка девушки обращалась хищным оскалом. Она приблизилась ко мне, разглядывая придирчиво, будто новую шляпку в лондонской витрине. – Разве ты не говорил, что ей можно доверять? – Аделаида, достаточно. – Разве же ты не говорил, что она умна? – Я сказал, достаточно. – В считаные мгновения Генри оказался подле и, взяв меня за руку, завел себе за спину, став живым щитом. – Ну что ты, Генри. Я уверена, Джесс и самой бы хотелось помочь своему господину, не так ли? Не только помочь, но и подтвердить свою преданность. Последние слова стрелой вонзились в самую больную точку посреди груди. Туда, где жила моя ложь. Ложь, стыд, вина – все, что я испытывала из-за обмана, который разрастается с каждым днем. Я – одна большая ложь. Но что, если выдастся шанс доказать ему обратное?… – Аделаида, оставь дешевые уловки слугам поместья Солсберри и своему мужу. – Генри, что же ты лишаешь милую Джесс такой блестящей возможности? Мы ведь никогда не усомнимся в ней, докажи она свою преданность! – Милорд. – Жалкий стон растворился в его широкой спине. – Милорд. Позвольте послушать леди Солсберри?.. Даруйте свободу сделать самостоятельный выбор, если в любом из исходов он будет в вашу пользу. Если леди Солсберри предложит помочь вам и я соглашусь, вашим делам ведь только лучше стать должно? Если же откажусь, стало быть, склонюсь пред волей вашей. Так позвольте же выслушать, и только. Граф коснулся моей руки в мимолетном поглаживающем жесте, но преисполнен он был такой нежности, что все тело немедленно омыло волнением. – Надо же. – Улыбка Аделаиды растрескалась, сменяясь искренним удивлением. – Не соврал ты, девоч… кхм… Джесс действительно неглупа. Что ж, раз уж ты изъявила желание помочь, тогда позволь рассказать тебе о предложении. Обернувшись к Ричарду, она жестом попросила его встать, и тот настороженно повиновался. Аделаида усадила меня за небольшой столик, и запах лилий заботливо принял в пьянящие объятия. – На балу соберется весь высший свет Англии, как тебе известно, в том числе и люди, которых мы… Как бы это выразиться… Люди, за которыми нам полагается присмотреть. – Особая диета или потребности здоровья? – О, нет-нет, дело не в этом. Дело в том, что… Эти люди обладают некоторой информацией, которую могут не раскрыть нам лично, но вполне себе могут обронить в присутствии… прислуги. Я так и приросла к краю кресла. – Леди Солсберри, – голос вышел хриплым. – Вы хотите, чтобы я шпионила для вас? – Конечно, нет, милая Джесс. Это лишь бдительность. Хорошая прислуга всегда готова услужить гостям своего господина, не так ли? – Так. – Именно. Это не шпионаж, это… предусмотрительность. Мы укажем на людей, к которым стоит присмотреться, а ты в течение вечера будешь особенно внимательна к ним, а затем поведаешь, остались ли господа довольны, что подумали о вине и блюдах, какие светские беседы вели и о чем… Только и всего. – Ты не должна этого делать, – процедил Генри сквозь зубы. Взгляд мой обратился к Раджу, стоящему подле. |