Книга Коварный гость и другие мистические истории, страница 34 – Джозеф Шеридан Ле Фаню

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Коварный гость и другие мистические истории»

📃 Cтраница 34

– Заберите меня, сэр, – покорно заявил Мертон.

Марстон опять не шелохнулся.

– Арестуйте меня, сэр, ради бога! Вот он я, перед вами, – повторил он, опустив руки. – Пойду, куда вы скажете.

– Убийца! – закричал Марстон во внезапном порыве злобы и ужаса. – Убийца! Душегуб! Злодей! Получай!

С этими словами он разрядил в беднягу один из пистолетов, которые всегда носил с собой. Выстрел не достиг цели, и Мертон лишь мучительно сцепил руки и понурил голову.

– Стреляйте в меня, стреляйте! – хрипло проговорил он. – Прикончите, как собаку. Уж лучше мне быть мертвому, чем такому, как есть.

Звук выстрела достиг еще одних ушей; едва успело угаснуть среди деревьев его раскатистое эхо, как ярдах в пятидесяти раздался суровый окрик, и на поляну, запыхавшийся и ошеломленный, выбежал Чарльз Марстон. Отец переводил взгляд с Мертона на сына, виновато и растерянно хмурясь, и сжимал в руке дымящийся пистолет.

– Что это! Боже мой! Мертон! – выпалил Чарльз.

– Да, сэр, Мертон; готов отправиться в тюрьму или куда скажете, – покорно проговорил Мертон.

– Он убийца! Безумец! Не верь ему! – еле слышно бормотал Марстон губами белыми, как воск.

– Мертон, вы решили сдаться? – сурово потребовал ответа юноша, приближаясь.

– Да, сэр, только этого и желаю; видит бог, я хочу умереть, – в отчаянии ответил несчастный и медленно направился к Чарльзу.

– Тогда пойдемте. – Молодой Марстон взял его за шиворот. – Не шумите, пойдемте в дом. Вы виновны в преступлении, и теперь вы мой пленник, поэтому я вас не отпущу.

– Я и не хочу никуда идти, сэр, говорю вам. Я сегодня пятнадцать миль прошел, чтобы попасть сюда и сдаться хозяину.

– Проклятый безумец, – сам того не сознавая, пробормотал Марстон, глядя на пленника; вдруг, внезапно разъярившись, закричал: – Негодяй, ты хочешь умереть? Что ж, твое желание скоро исполнится!

– Тем лучше, – покорно отозвался Мертон. – Мне незачем жить; пора лечь в могилу. Лучше бы я умер год назад.

Минут через пятнадцать после этого Мертон в сопровождении Марстона и его сына Чарльза вошел в холл особняка, который он всего десять недель назад покинул при столь ужасных обстоятельствах. Дойдя до дома, Мертон сильно разволновался и горько заплакал, увидев двоих или троих своих бывших друзей, таких же слуг, которые молча смотрели ему вслед с мрачным, боязливым любопытством. Потом явились и другие, они осторожно косились и перешептывались, под разными предлогами ходили взад-вперед по холлу, украдкой поглядывая на преступника. Мертон сидел, спрятав лицо в ладонях, и рыдал, словно не замечая, что оказался в центре унизительного внимания. Тем временем Марстон, бледный и взволнованный, зачитал приказ об аресте и, приведя к присяге нескольких своих работников, назначил их временными констеблями и поручил им отвезти пленника в окружную тюрьму. Там, под надежным замком, на некоторое время его и оставим.

После этого события Марстон потерял сон и покой. Он очень мало ел, почти не спал, здоровье его рушилось точно так же, как недавно рушилось душевное состояние. Однажды он ворвался в комнату, где, как мы уже упоминали, миссис Марстон имела обыкновение сидеть в одиночестве. Она и сейчас была там и при появлении мужа вскрикнула от удивления и радости, к которой примешивалось сомнение. Он молча подошел к ней и некоторое время мрачно сидел, опустив глаза. Она не осмелилась расспрашивать его и с тревогой ждала, когда супруг начнет разговор. Наконец он поднял голову и, глядя ей в лицо, напрямик спросил:

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь