Онлайн книга «Дочь Иезавели»
|
Через два дня его похоронят. Надеюсь, вы не будете на меня в обиде, если я, по просьбе брата, задержусь и провожу старого добряка до могилы, отдав ему последний долг. После похорон я сразу продолжу путешествие, нигде ни на минуту не задерживаясь. Пишите мне в Лондон, дорогая тетя, и передайте от меня привет Мине и Фрицу и скажите, что я и от них жду писем. Кланяйтесь мистеру Келлеру и передайте мои соболезнования – я знаю, как трудно ему справиться с таким горем». Часть II Мистер Дэвид Гленни собирает материал и продолжает рассказ в исторической последовательности Глава I В предыдущих главах я вел рассказ от первого лица. Сейчас, находясь вне Франкфурта, я вынужден довериться свидетельствам других людей. Все сведения почерпнуты из полученных мною писем, непосредственных бесед с очевидцами и отрывков из дневника, найденного после смерти владельца. Все три источника обладают достаточной достоверностью. В первых числах декабря мистер Келлер послал за мадам Фонтен с просьбой зайти к нему по важному делу. – Надеюсь, сегодня вы чувствуете себя лучше, мадам, – сказал он, поднимаясь навстречу вдове. – Спасибо, – еле слышным голосом ответила она, опустив глаза, – но пока похвастаться нечем. – У меня для вас новости, которые поднимут вам настроение, – продолжал мистер Келлер. – Наконец пришло письмо от сестры насчет свадьбы. При его последних словах вдова порывисто вскочила со стула. Ее лицо резко покраснело, а потом так же резко покрылось мертвенной белизной. Если б мистер Келлер ее не поддержал, она бы не удержалась на ногах. Он заботливо усадил вдову в свое кресло. – Вам надо срочно обратиться к врачу, – сказал он серьезно, – у вас нервная система совсем расстроена. Не дать ли вам чего? – Будьте так любезны, попросите принести стакан воды. – Никого не надо просить. У меня есть вода в соседней комнате. Она задержала его. – Только одно слово, сэр. Простите любопытство женщины, которая выдает замуж единственную дочь. Ваша сестра предложила день свадьбы? – Да, предложила, – ответил мистер Келлер. – Тридцатое декабря. И он прошел в соседнюю комнату. Оставшись одна, мадам Фонтен стала быстро считать на пальцах. Глаза ее засияли, энергия вернулась. «Что случится после свадьбы дочери – неважно, – прошептала она. – Свадьба тридцатого, а срок векселя – тридцать первого. Один день меня спасает! Один день!» Вернувшийся со стаканом воды мистер Келлер застыл в недоумении. – Вы прямо воскресли. Сейчас передо мной – другая женщина! – воскликнул он. Вдова все же выпила воду – Нервы проделывают со мной невероятные штуки, – ответила она, поставив рядом пустой стакан. Мистер Келлер сел на стул и вернулся к письму из Мюнхена. – Сестра надеется провести с нами несколько дней до нового года, – сказал он. – Но из-за слабого здоровья предлагает тридцатое число на случай непредвиденных обстоятельств. Надеюсь, вам хватит времени (я ничего в этом не понимаю) для подготовки приданого. Мадам Фонтен печально улыбнулась. – Времени более чем достаточно, сэр. Но при моем достатке приходится рассчитывать на природную красоту дочери, а не на наряды и драгоценности. Мистер Келлер снова взглянул на письмо и улыбнулся. – По части драгоценностей поможет сестра, – сказал он. – Она привезет невесте на свадьбу жемчужное ожерелье, подаренное императрицей Марией-Терезой моей матери за оказанную ей в юные годы услугу. Говорят, оно поистине бесценно. Думал, вас порадует известие о таком подарке, говорящем о добром отношении моей сестры к предстоящей свадьбе. |