Книга В Рождество у каждого свой секрет, страница 67 – Бенджамин Стивенсон

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «В Рождество у каждого свой секрет»

📃 Cтраница 67

Теннисный матч подозреваемых продолжался. На радость детективу. Все бросали взгляды то на пистолет, то друг на друга.

Наш вагон снова прибыл на платформу.

— Думаю, я знаю, кто вытащил Райлана в Тайном Санте, — сказал я и открыл двери. — Фьют, Динеш, Шон, выходите!

С тремя оставшимися подозреваемыми мы в третий раз отправились в путь через пропасть. Солнце теперь стояло выше, и в стеклянном вагоне было очень жарко.

— Я даже не участвовал в Тайном Санте, — пожаловался Роджер.

Не обращая на него внимания, я повернулся к Во. Она смотрела в окно, упорно не желая замечать меня.

— Во, я думаю, это вы вытащили, так сказать, короткую соломинку.

Тереза шагнула вперед:

— Не смейте обвинять ее...

Онапоглядывала на пистолет, словно собиралась поднять его, и у меня подпрыгнуло сердце.

И тут вдруг Ивонна метнулась через всю кабину и встала между сестрой и мной. От резкого движения вагон покачнулся. Верхушки деревьев под нами сделались расплывчатыми.

— Брось, Ти! — крикнула Во и встретилась взглядом со мной. — Ладно, я признаюсь. Это я должна была убить Блейза. Пули полагалось выставить на столе в определенном порядке. Я поменяла их местами.

Сознавшись, она облегченно выдохнула. Ослабло то напряжение, которое выдало ее, когда я напомнил ей об упакованной пустой коробке.

Конечно, я видел все это тогда, в коридоре, перед началом шоу. Во умоляла сестру поменять подарки: «Так нечестно. Пожалуйста, поменяйся!» И теперь я понимал, почему Тереза ответила так резко: «Во, только не говори мне, кто тебе достался! Господи! В этом весь смысл». Ивонна не хотела этого делать. Но сделала. А потом раскаялась и постаралась устроить так, чтобы я помешал этому. «Не Пирса».

— Что бы там ни говорила Фьют, это она подкинула нам идею, — объяснила Во уже не так скованно. — Все было точно так, как вы говорили. Мы обменивались дурацкими темными желаниями, со всякими там «а что, если...», а потом долго смеялись. Вдруг кто-то сказал: «А серьезно» — и... ладно, дальше вы знаете. Шону пришла идея выдать это за неудавшийся трюк, у него был целый блокнот таких фокусов. Динеш предложил сыграть в Тайного Санту. Каждый исполнил свою роль. Но я не снимаю с себя вину. Мы все согласились. — Она посмотрела назад, туда, где за нами со скалы наблюдали Фьют, Динеш и Шон, а потом повернулась к качающей головой Терезе. — Прости, сестренка, но он и так догадался.

— Ты сама не понимаешь, в чем признаешься, — произнесла Тереза сквозь стиснутые зубы.

Во снова взглянула на меня:

— Мне сильно не повезло, что я вытащила Райлана, правда? Но я не могла подвести остальных. Я должна была сыграть свою роль. Но я только перепутала пули, и все. А с гильотиной ничего не делала. Клянусь!

Мы подъезжали к ближней скале. Каких-нибудь пятьдесят метров, не больше. Как только я выяснил, что именно Во подменила пули, то сразу понял, что она не была убийцей, хотя и собиралась.

— Я знаю, что вы ничего не делали, — сказал я. — Но выбор Тайного Санты причинил вам много боли. Ответственность за убийствослишком велика. Вы не признались прямо сестре, но попросили ее поменяться. Этого ей хватило, чтобы догадаться, что вы вытянули короткую соломинку. И вам известно, что она готова на все, чтобы вас защитить.

Теперь настала очередь Во защищать сестру.

— Нет. На что это вы намекаете?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь