Онлайн книга «Дамочкам наплевать»
|
Меня тошнит от этой парочки, даже в мертвом виде. Перегибаюсь через тело Перьеры, снимаю трубку и звоню Меттсу. Вскоре слышу его голос. – Привет, Меттс. Говорю из филиала местного морга, в который превратилась «Альтмира». У меня здесь пара трупов. Желательно убрать их побыстрее. Рассказываю, как все было. Меттс не слишком удивлен. По его мнению, ухлопав Перьеру, Фернандес избавил меня от лишних хлопот, а потом и от себя самого, получив порцию угощения из «люгера». Интересуюсь обстановкой в полицейском управлении. Там все тихо и спокойно. Генриетта обсуждает с Мэлони мои выверты, и они вдвоем пытаются понять, что за дьявольскую игру я веду. При этом Мэлони отчаянно хочется спать, и он едва держит глаза открытыми. Сам Меттс коротает время, раскладывая пасьянс. – Отлично. У меня к тебе просьба. Пусть кто-то из твоих ребят добудет гроб для Сейджерса. Его тело закопано у гаража, в конце стены. Пусть выкопают останки и похоронят достойным образом. Если подключишь к этому похоронное бюро, будет совсем хорошо. – О’кей, Лемми. Сделаю. Я поражаюсь твоей скорости. Такое ощущение, что ты работаешь круглосуточно. Неужели вздремнуть не тянет? – Еще успею выспаться. Эта игра вот-вот закончится. По пути в Палм-Спрингс я ненадолго заеду в жилище Генриетты, а потом сразу к тебе. Думаю, минут через сорок буду. Да, кстати… Как там поживает малышка Полетта? – Более или менее, – отвечает Меттс. – Довольна, как кошка, у которой ноют зубы. Полчаса назад я к ней заходил. Замучила мою надзирательницу. По-прежнему требует адвоката. Займусь этим утром. Но думаю, усталость все-таки ее сморила и она спит. – Прекрасно. Меттс, наверное, больше я тебя не буду беспокоить просьбами. Осталась последняя. Перевези Генриетту и Мэлони к себе домой. Где-то через полчаса наведайся в тюрьму, разбуди Полетту и тоже отвези к себе домой. Если вздумает фокусничать, снова защелкни наручники. Только не давай ей встречаться с Генриеттой, Мэлони и вообще с кем бы то ни было. Когда я приеду, начнется самое интересное. – Договорились. Будет сделано. Пока, Лемми. Вешаю трубку. Подхожу к столику и наливаю себе порцию. Закуриваю, глубоко затягиваюсь. До чего же вкусный дым. Потом навожу относительный порядок. Приподнимаю тело Фернандеса и усаживаю на стул. Потом, насколько возможно, разгибаю окоченевшее тело Перьеры. Беру со стола рулончик лейкопластыря, подхожу к двери и в последний раз бросаю взгляд на несостоявшихся гангстеров. Выключаю свет и выхожу. Запираю дверь и в нескольких местах наклеиваю кусочки лейкопластыря, чтобы никто не совался в комнату, пока Меттс не пришлет коронера. Стою на балконе и смотрю на пустой танцевальный пятачок. Падающий лунный свет порождает целый лабиринт теней. Асьенда выглядит убого. Как и любое заведение, когда пятачок не заполнен танцующими парами и не слышится музыка. Когда ни одной красивой дамочки в поле зрения. В лунном свете зал выглядит сущей дешевкой. Спускаюсь вниз, выхожу через заднюю дверь и иду туда, где оставил машину. Ночь великолепна, но меня начинает одолевать усталость. Завожу мотор, преодолевая желание уснуть. Мне еще надо навестить ранчо Генриетты. Приехав туда, стучусь в дверь. Ответа нет. Тем лучше. Значит, уборщица здесь не ночует. А может, ей страшно оставаться ночью одной. |