Книга Человек, который не боялся, страница 54 – Джон Диксон Карр

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Человек, который не боялся»

📃 Cтраница 54

– Да, клянусь громом и молнией, – подтвердил доктор, и мне подумалось, что слова эти донельзя точно соответствуют ситуации. – Шевельнуть револьвер в нужную сторону – и порядок.

Повисшая в кабинете пауза была краткой, но мы потом часто о ней вспоминали.

Доктор Фелл повернулся к Джулиану:

– Вы следили за моими действиями, мистер Эндерби?

– Да, очень внимательно, – откликнулся раздраженный до ярости Джулиан. – И честно сказать, разочарован. Трюк-то нехитрый. Он показался нам волшебством просто по той причине, что мы не видели, как вы прикоснулись к рукояти револьвера тростью…

– Ага!

– Что значит «ага»?

– Вы по-прежнему не видите главного?

– Ну, это, пожалуй, доказывает техническую возможность, каким образом миссис Логан выстрелила, не оставляя на револьвере отпечатков пальцев и не снимая его со стены, – неохотно выдавил из себя осторожный Джулиан. – То есть если она действительно имела глупость прибегнуть к такому трюку.

– Хм-ф, да! – глядел на него сквозь пенсне доктор Фелл. – А не приходит ли вам на ум другая техническая возможность? Выстрел ведь мог совершить некто, вовсе не находившийся в кабинете.

Проведенный доктором эксперимент действительно взбудоражил остальных обитателей дома. До нас издали донеслись хоровые возгласы и топот бегущих ног. Шум приближался, но доктор не обращал на него внимания.

– Я так понимаю, утро было достаточно пасмурным, – принялся он обосновывать свою версию. – Солнце, как мне говорили, пыталось выбраться из-за туч, но достигло успеха, если не считать пары-другой слабых проблесков, только к моменту убийства. Вы, Эллиот, получили показания от миссис Логан?

– Да, сэр.

– Не утверждала ли она, что, когда совершилось убийство, в кабинете было темно?

– Да, сэр. Утверждала, – спокойно ответил Эллиот.

– А теперь предположим… – указательный палец доктора резко взметнулся вверх. – Предположим, что я стоял снаружи у этого большого северного окна. – Палец его переметнулся туда. – Предположим, стоял я на ящике, створка окна была открыта, и сквозь нее я просунул внутрь руку. Предположили, да? В руке у меня был достаточно прочный прут вроде длинной удочки. Предположим, я просунул его сквозь окно внутрь, но не очень внимательная и поглощенная очередной игрой своего богатого воображения миссис Логан этого в сумраке кабинета не заметила. Ткнуть концом прута пистолет, совершенно готовый к выстрелу, мне ничего не стоило. Далее я позволяю этому концу упасть на пол комнаты, а затем вытаскиваю прут через окно наружу. Садовник ничего не замечает. Его внимание привлечено к другому окну. Предположим…

Доктор умолк, вытащив из бокового кармана большой пестро-красный платок, вытер со лба испарину, повел плечами, как бы их разминая, и произнес умоляющим тоном:

– Мистер Эндерби, проявите же благородство. Бояться вам нечего. Эллиот ведь сказал, что с вами все в порядке. Вы пока вне подозрений. Так почему бы не оказать честь по чести поддержку леди?

– Ваши предположения – чушь! – взвизгнул Джулиан. – Ерунда! Нелепица!

Доктор Фелл фыркнул:

– Признаться, именно так. Трудно представить себе что-то более невероятное, чем субъекта, который мотается перед домом с прутом этак пятнадцати футов длиной и тянется им к револьверу, полагая, будто бы он никому не заметен. Но как объяснение чуда мой способ вполне логичен и, если его огласить на дознании, одной цели наверняка послужит, заставив вас публично устыдиться и во избежание подозрений на собственный счет наконец сказать правду. Не поведаете ли ее все же сейчас, мистер Эндерби? Внемлите моим уговорам.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь