Онлайн книга «Смерть на рыболовном крючке. Горячие дозы. Тяжкие преступления»
|
— Когда собираетесь накрыть это место? — В одиннадцать. — Кто задействован? — Эдди Оруэлл, Дэн Оикава. У нас десять патрульных автомобилей, пятнадцать полицейских в форме и два подразделения со служебными собаками. — Думаю, более чем достаточно. — Но там и территория более трех четвертей акра, — заметил Уиллоус. Вечерние тени сгустились, и стекла офиса окрасились в пурпурный цвет. Бредли впервые ощутил, что он вдвое старше Клер Паркер. Через три дня ему исполнится шестьдесят. — Может быть, я тоже поеду с вами, — сказал он неожиданно. — Просто так, прогуляться. Уиллоус взглянул на Бредли. — Надеюсь, вы не будете возражать. — Конечно, нет, — ответила за Уиллоуса Паркер. Глава 24 На улице Бланк и бульваре Чанселлор был разворот, используемый автобусами университета Британской Колумбии, которые шли к Десятой авеню. Вокруг стояли тридцатифутовые кедры. Тут же ожидали десять патрульных машин и один закрытый фургон. Уиллоус держал план операции в секрете, даже от команды участников. А план был достаточно прост. Дом Гэри Силка имел два входа, парадный и задний. Был вход на восточной стороне, который вел в цокольный этаж. Единственный выход из дома на корты для сквоша был через застекленную галерею. Уиллоус собирался поставить четверых полицейских у передней двери, троих у задней и двух у входа в цокольный этаж. Группы из трех полицейских плюс констебль с собакой должны находиться перед домом и позади него, у садовых ворот. Уиллоус и Паркер берут с собой четверых и входят в дом. Один из детективов, Оикава, вооружен винтовкой. Уиллоус еще раз проверил все и убедился, что переносные радиотелефоны «уоки–токи» в порядке и настроены на одну частоту. — О'кей. Можем отправляться. Колонна машин выехала на автобусный разворот. Дом Гэри Силка с видом на океан был в полумиле отсюда. Машины будут там через несколько минут. Дом Гэри Силка на южной стороне улицы был окружен подстриженной изгородью из самшита. С обеих сторон от чугунных ворот высились гранитные столбы с натянутой на них сеткой. Ворота управлялись электроникой. Но не было нужды нажимать большую желтую кнопку: ворота были открыты. — Похоже, нас ожидают, — сказала Паркер. — Будем надеяться, что нет. — Уиллоус опустил стекло машины. Они ехали по дорожке к дому, и звук гальки под колесами казался чересчур громким. Дорожка вилась между купами невысоких, искривленных деревьев. Низкие светильники, похожие на грибы, были расставлены без системы и освещали низ стволов деревьев. Дом располагался в сотне футов от улицы. Все окна дома светились. Входная дверь была распахнута, и свет из нее лился на наружные ступени. Три машины остановились на подъездной дорожке. Уиллоус выключил двигатель. Сзади захлопали дверцы машин. Было слышно, как Оикава проверял действие затвора винтовки. Слышались приглушенные голоса. Люди веером разбегались по двору, и темнота тотчас поглощала их. Паркер держала в руке пистолет. Уиллоусдвинулся к дому. Поднялся на просторную террасу. Увидел два больших горшка, в которых рос плющ. Здесь стояли белые стулья и раскачивалась белая скамья, подвешенная к потолку на цепях. На ней лежала девушка, казалось, она спала. Паркер подошла и взглянула. Глаза девушки были раскрыты, зрачки расширены. Она была в темно–коричневых брюках и блузе с оранжевой отделкой. |