Онлайн книга «Смерть на рыболовном крючке. Горячие дозы. Тяжкие преступления»
|
Мэнни, пристально посмотрев на Феликса, понял, что он не обманывает. — После того как я выполню работу Юниора, — сказал он, — что случится с самим Юниором? — Отдам его тебе, парнишка. — Я мечтаю и еще об одной вещи, — добавил Мэнни. Слова вырвались неожиданно. До этого он и не думал ни о чем подобном. — Это оружие? — спросил Феликс. Он взглянул вниз на огромный хромированный кольт, лежащий около его тарелки. — Нет, — ответил Мэнни. — Парик. Парик из настоящих волос. Длинных и густых. Он давно мечтал о волосах, которые мог бы носить не только под дождем, но и во время любого дерьмового урагана. Он представил себя в Лагуна–Бич, представил пенящиеся у колен волны и пару длинноногих калифорнийских блондинок, увивающихся вокруг него. Его волосы растрепаны береговым бризом, а загар получше, чем у Юниора. Все это могло бы с ним случиться. Знал, что могло. Но чтобы это произошло, он должен сделать то, о чем просит Феликс. При условии, что это произойдет быстро и удачно. Глава 28 Мяч был ярко–зеленый с двумя блестящими белыми полосами. Он лежал в углублении между корнями каштана. Ворота находились на расстоянии двадцати футов друг от друга в местах, едва видимых за зелеными стволами зарослей ползучего клена. Оруэлл пристально смотрел на мяч, рассчитывая свои действия. Он мог задержать его, упав под мяч, мог попытаться послать его достаточно высоко. А может, лучше всего, ударив по мячу, послать его вперед, оставив партнеру Бриннеру следующий легкий удар. Первые два удара были явно невозможны. Третий противоречил его натуре. И он пока что бесцельно катал мяч, затягивая время. — Ударь так, чтобы мяч отлетел на пять или десять футов, — сказал Бриннер, свирепо посмотрев на Оруэлла. — Не могу. — Почему? У Бриннера были очень темные глаза, лохматая черная борода и неприятная привычка покусывать кончики усов. — Это слишком легко, — сказал Оруэлл. — Черт трахнутый, — тихо прошептал Бриннер. Оруэлл его услышал. — Мы же можем выиграть, понимаешь? Подумай, целый мешок мрамора! Главное, что от тебя требуется, это вертеться винтом. Оруэлл сделал несколько умелых ударов. Он менял положение ежеминутно — отступал и наступал, ударяя мяч со всей силой и уверенностью, на которые только был способен. Мяч с глухим звуком ударился о каштан и отскочил под неожиданным углом, едва не задев жену Джерри Голдстайна. — Вперед! — завопил Оруэлл. Раздался хохот. Бриннер покусывал свой ус. Оруэлл наблюдал за девушкой с короткими рыжими волосами, которая, ударив по мячу, послала его прямо в ворота, чтобы снова занять в исходную позицию. — Дерьмо! — рассердился Бриннер. — Я хочу пить, — сказал Оруэлл. — Можно ли попросить что–нибудь выпить? — Только не приходи ко мне хныкать, когда твои почки откажут. Они играли второй и последний раунд матча. Из шестнадцати игроков на поле осталось только восемь: четыре команды по двое. Оруэлла не устраивал ничейный результат. Но Бриннер был плохим помощником. У Оруэлла вообще сложилось впечатление, что парня давно пора поместить в некое заведение с железными решетками на окнах. Закончив игру, он подошел к Джудит, которая сидела на солнце в плетеном алюминиевом садовом кресле. На ней была широкополая белая шляпа с алой лентой и тонкоесветлое платье, которое она подняла до бедер, чтобы немного загореть. Оруэлл сел рядом на холодильник «Колемена». Она подарила ему свою улыбку. |