Онлайн книга «Герцогиня-дуэлянтка»
|
Адвокат повернулся к герцогу и кивнул. – Мой отец умер прежде, чем у него появилась возможность посетить фамильное поместье, – заговорил тот. – Я и сам посетил замок Ла Фонтенов лишь в прошлом году, когда Бонапарт потерпел окончательное поражение. – Он посмотрел на Сесиль. – Насколько я понял, вы жили в замке, будучи ребенком? – Да, это был мой единственный дом во Франции, – не стала отрицать Сесиль. – Когда герцог ездил в Париж, мой отец время от времени его сопровождал. Но большую часть времени мы жили в поместье, и там, в небольшой мастерской, мой отец с несколькими оружейниками занимался своим ремеслом. – Боюсь, вы не обрадуетесь тому обстоятельству, что замок сильно изменился. Время не было к нему благосклонно. – Герцог поджал губы, а его голубые глаза вспыхнули недобрым огнем. – На протяжении почти десяти лет замок передавали из рук в руки, словно приз, который вручался победителю по прихоти того, кто находился у власти. Последние одиннадцать лет он принадлежал графу де Аллару. – Это один из генералов Бонапарта? – спросил Гай. Герцог бросил на него быстрый взгляд. – Верно. Он вошел в число казненных в прошлом году приспешников Бонапарта, когда король вернулся в Париж. И, стало быть, собственность вновь лишилась хозяина. – Недавно мое прошение было одобрено, – продолжал герцог, – и это значит, что замок и часть прилегающих к нему земель вернулись к моей семье. Он повернулся к Дюма и еле заметно кивнул. Пожилой адвокат откашлялся. – А вот теперь мы подошли к тому, чтобы поговорить о принадлежащей вам части наследства, ваша светлость. Сесиль недоуменно заморгала: – Моей части? Но я думала, что все отойдет к наследнику, раз таковой объявился. – Все, что имело отношение к титулу, перешло к его нынешнему владельцу, но довольно большая часть собственности покойного герцога принадлежала лично ему. – Прошу вас, объясните, какое отношение это имеет ко мне. – Герцог унаследовал замок и титул. Все же остальное, включая четыре поместья – два из которых находятся во Франции, одно в Новом Орлеане и одно здесь, в Англии – равно как и многочисленные солидные банковские счета в разных странах мира, принадлежит вам, ваша светлость. На несколько долгих мгновений в библиотеке повисла тишина, прервал которую герцог. – Вы, наверное, гадаете, почему я приехал вместе с мсье Дюма. Гай прекрасно понимал, зачем здесь находится этот человек. – Не стану ходить вокруг да около, – с обворожительной улыбкой проговорил герцог. – Полагаю, это означает «говорить начистоту»? Пребывавшая в замешательстве Сесиль лишь молча кивнула. – Часть унаследованной вами земли всегда использовалась для того, чтобы кормить герцогство. Без нее замок попросту не смог бы процветать. Гай нахмурился: – Это действительно прискорбно, но вы же не собираетесь обвинить мисс Трамбле в том, что покойный муж завещал эту землю ей? Герцог раздраженно посмотрел на него, а потом перевел пронизывающий взгляд своих голубых глаз на Сесиль. – Прошу вас, отвечайте на любые вопросы мистера Дарлингтона, как если бы они исходили от меня, – потребовала она. Лицо Ла Фонтена на мгновение исказила кислая гримаса, но он все же кивнул. – Нет, я не говорю, что она в чем-то виновата. Но есть определенные обязательства, которые необходимо соблюдать, чтобы брак считался законным. |