Онлайн книга «Гасконец. Том 1. Фландрия»
|
Мы вошли в пустую таверну, и даже тощий хозяин уже спал, опершись руками о барную стойку. Нам и в голову не пришлось его будить. Быстрым шагом, и не забывая оглядываться на Джульетту, я добрался до комнаты, где оставил Арамитца и Диего. Попытался толкнуть, но дверь была заперта. Постучал раз, другой. Третий. — Никого? — предположила уже двадцать минут как бывшая проститутка. — Если он ушёл… — я задохнулся от страшной догадки. — Что случилось? — Я же сам ему сказать, что если не вернусь до рассвета… — я снова ударил в дверь, на этот раз кулаком, рискуя разбудить соседей. Послышалось недовольное ворчание. Через несколько секунд, заспанный голос с той стороны спросил: — Кто это? Проблема была в том, что вопрос был задан по-французски. — Это я! Проклятье, д’Арамитц, вы нас погубите! Дверь открылась. Гугенот и впрямь выглядел весьма помятым. Связанный — но давно пришедший в себя Диего — бросил на меня умоляющий взгляд с кровати. — Ты кого опять провёл, — потирая глаза, спросил мушкетёр. Сейчас и следа не было от его былой таинственности. Просто едва проснувшийся мужчина, не слишком хорошо помнящий о том, что он диверсант на боевом задании. — Хватай Диего и за мной, — ответил я. Потом покачал головой, оглядыва комнату и добавил: — И форму его не забудь. — Перестань мне приказывать, — огрызнулся д’Арамитц, медленно приходя в себя. Но всё же, он схватил в охапку одежду Диего и, не без помощи Джульетты, вывел его в коридор. Мы легко проскользнули мимо спящего трактирщика в подвал и оттуда в тайный ход. Джульетта зажала рот рукой, едва не наступив на три уже не слишком свежих трупа. Трупы уже начинали попахивать, и если запах пробьётся наверх, всему плану с тайным ходом крышка. Я оставил д’Арамитца приглядывать за пленниками и спасённой барышней, а сам начал перетаскивать тела. Дело это было неблагодарным, долгим и не слишком приятным, но необходимым. За три перехода, я снёс все тела в склеп, где им было и самое место. Только после этого явернулся к своим, потный, запыхавшийся и ужасно уставший. Тогда то и мы, уже всей группой, и двинулись дальше. Пройдя метров пятьдесят, мы развязали Диего и позволили ему самому одеться. — Кто это? — спросил он, явно имея в виду пленника. — Отличный вопрос, — голос д’Арамитца вновь приобрел уверенность и лёгкий холодок. — Кого вы притащили с собой? — Какой-то капитан. Важный тип, судя по всему, — пожал плечами я, но спутники этого не видели. — Это правая рука командующего гарнизоном Кеведо Лорка, месье, — послышался вдруг звонкий голос Джульетты. Она назвала имя капитана, но поскольку человек он был весьма презренный, я бы не хотел, чтобы благодаря моему рассказу о нём вспоминали лишний раз. Могу назвать его капитан Тараканчик, разве что. — А это милая дама? — поинтересовался Анри д’Арамитц. — Моя новая служанка, — ответил я. — Спас девицу из испанского плена. — Это же ребёнок, — не удержался Диего, отчего мне захотелось приобнять врага. — Ага, — ответил я. — Давайте уже скорее, рано или поздно они найдут труп лейтенанта Брагады. — Вы убили лейтенанта Брагаду? — поразился Диего. Я кивнул, но вряд ли кто-то это разглядел. — Ага, — повторил я. — И оглушил вашего тестя Карлоса. — Святая Мария, — выдохнул испанец. — Господи, лучше бы вы обоих прирезали. |