Онлайн книга «Гасконец. Том 2. Париж»
|
Внутри было темно, и сама Миледи притихла. Я был слишком зол на человека, что решился запереть собственную жену в подвале. Какая-то часть меня хотела, чтобы де Бофор пришёл в себя и спустился вниз, чтобы у меня был повод хорошенько ему всыпать. Так что я сорвал с лица платок, запалил одну из стоящих на столике свечей и заглянул в люк. — Ми… Анна? — тихо спросил я. Девушка показалась через мгновение. Она была избита, отчего кровь д'Артаньяна, как и моя, вскипела. Синяки покрывали всё лицо, на губах не было живого места от кровоподтёков. — Шарль, — выдохнула она. — Вы вообще не умеете выбирать мужей, — устало произнёс я. — Он… не настоящий муж, — словно оправдываясь сказала Миледи. — Это только для дела. Клянусь вам. — У нас нет на это времени, — вздохнул я. К люку была приставлена лестница и я помог Анне де Бейл, а теперь миледи Винтер, подняться. Когда наши руки коснулись, девушка вдруг покраснела. Я тихо сказал: — Готовы сбежать со мной? — Была готова, когда писала вам то письмо, — ответила Миледи. Я улыбнулся. Именно в тот момент, в гостиную вошёл охранник со свечой. Он не слышал нашего разговора, казался заспанным и ленивым. Но я сам держал в одной руке зажжённую свечу, а в другой ладонь жены его хозяина. — Пискнешь, и я тебя убью, — холодно сказал я, даже не вынимая шпаги. Наши взгляды встретились, прошла секунда, другая. Охранник отступил на шаг и кивнул. Тогда я крепче схватил ладонь Миледи, и мы поспешили к выходу. Только у самого забора нас настигли крики, во всём доме стали зажигать свечи, кто-то метался из комнаты в комнату. — Скорее, пока они не начали стрелять, — крикнул я, подсаживая Анну так, чтобы она могла перелезть через забор. Девушка справилась кудалучше, чем я ожидал. Но вот когда я ухватился за край забора, раздались первый выстрелы. Пуля высекла искру в нескольких сантиметрах от моей головы. Я выругался и всё-таки перемахнул через забор. А потом мы дали дёру. На разговоры не было времени. Мы бежали до самого дома бальи, молясь, чтобы люди де Бофора не нашли способа разбудить собак и пустить их по нашему следу. К счастью, на ночных парижских улицах, нас встречали лишь пьянчужки и бродяги, и никто из них не обращал на нас внимания. Преследователи тоже очень быстро отстали. Мы вбежали через кухню и только там смогли перевести дух. Весь дом спал, уверенный, что я не вернусь до рассвета. Из гостиной слышался спокойный храп Планше и тихое посвистывание Сирано де Бержерака. Миледи уселась на деревянный табурет и улыбнулась. — С детства столько не бегала, — сказала она. — Я так рад, что вы мне написали, — невпопад ответил я. Анна вновь покраснела и отвела взгляд. — Я так вас ненавидела, — вдруг сказала она. — А потом сама же вам написала. — Вопрос в том, что из этого было ошибкой. Девушка промолчала. Тогда я уселся на корточки перед ней, совершенно не по-рыцарски. Заглянул ей в лицо и сказал: — Оставим всё это до рассвета. Вы знали о мадам де Шеврёз? Миледи кивнула. — Вы знаете, что она собирается убить Мазарини? Девушка вздрогнула, а потом наконец снова посмотрела мне в глаза. — Знаю, Шарль. — И где сейчас скрываются её люди? Ваш муж рассказал вам? — Да… Шарль, я ведь тоже с ними. Была с ними. Меня всё-таки казнят? — Вы не дали де Бофору вступить в заговор Сен-Мара. Я не думаю, что… |