Книга Детективные истории эпохи Мэйдзи, страница 118 – Анго Сакагути

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Детективные истории эпохи Мэйдзи»

📃 Cтраница 118

– Я только наблюдала за итогом.

– Какой была эта партия?

– Черные играли хорошо, но в одном из углов они погибли, и им не хватило территории.

– Значит, они пропустили какую-то комбинацию, верно?

– Да, наверное, пропустили.

– Не кажется ли вам, что это была «игра под камнями»?

Синдзюро внезапно заговорил быстрее и более высоким голосом. Тиё испугалась и отвела взгляд. Она промолчала.

– Я слышал, Дзимпати обошел всю деревню, расспрашивая местных о том, есть ли здесь известные или редкие камни, – продолжал Синдзюро.

Тиё не отвечала.

– В конце концов, в питейном заведении в Кавагоэ он выяснил, что божество Танагу обитает в камне, и на следующий день отправился осматривать каждый уголок этой горы, – добавил сыщик.

Тиё все еще не отвечала, но Синдзюро, похоже, совершенно не обращал на это внимания.

– Дзимпати сказал вашему брату, что начал расспрашивать о камнях, потому что предположил, что умирающий указывал не на доску, а на камни для игры в го. Так, кажется, он объяснил?

Тиё продолжала молчать.

– Когда вы отнесли чай на второй этаж, кому вы сначала подали чашку? – спросил Синдзюро.

Тиё, удивившись, подняла взгляд, и ее лицо стало чуть менее бледным.

– Думаю, я передала чай сначала Дзимпати, – ответила она.

– А куда вы ее поставили?

– Наверное, прямо рядом с его коленом, – ответила Тиё.

– А другую?

– Ближе к Тоте, – сказала она.

– Не перед братом? – уточнил Синдзюро.

– Нет, это место хоть и находилось напротив моего брата, но он сидел чуть дальше, примерно на расстоянии шага. Так что оно оказалось совсем рядом с Тотой и почти в двух сяку от колен брата. Я специально выбрала это место.

– Специально выбрали? Но почему?

– Чтобы воссоздать события двадцатилетней давности. Ведь это не брат, а Тота играл роль покойного отца.

– Они пили чай двадцать лет назад?

– Да.

– А Тота выпил свою чашку?

– Нет.

– Удивительно, как точно вы это помните.

– Думаю, он дремал и не знал, что напиток стоит рядом. Когда Соно пришла с чайником, чтобы подлить, чашка сына оставалась нетронутой.

– Да, Соно тоже так говорила. А что произошло дальше?

– Не помню.

– С какого времени у вас появилось обыкновение добавлять соль в чай?

– Когда я стала частью этой семьи, эта традиция уже существовала.

– Говорят, Дзимпати выпил чай одним глотком. Вы это видели?

– Кажется, да… хотя, может, и нет.

– Что вас сейчас больше всего беспокоит?

– Меня волнует, что станет с Тотой.

После этого Синдзюро завел разговор о ее сыне – о том, каким он был в детстве, каким стал теперь. Расспрашивал долго и подробно несколько десятков минут, и в конце концов завершил допрос.

Затем он отправился в дом семьи Сэндо и вызвал Гин и Соно. Детектив велел им как следует вспомнить, как именно Тиё наливала чай, и заставил их воспроизвести ее движения.

– Ничего необычного или странного в ее движениях не заметили?

– Совершенно ничего особенного, – ответили они.

– Принесите-ка эту солонку.

Получив сосуд от служанок, детектив исследовал содержимое и затем положил щепотку на язык. Сразу выплюнув, он высказал вердикт:

– Это точно соль. Не стало ли ее заметно меньше в последнее время?

– Мы такого не заметили.

– Понятно. Спасибо.

На этом расследование Синдзюро завершилось.

– Что ж, возвращаемся в Токио, – сказал он своим спутникам. – Вернемся в столицу, а через день-другой приедем снова. До той поры имя преступника пусть сохранится в тайне.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь