Онлайн книга «Под вересковыми небесами»
|
Доктор МакКелли не говорил со мной. Смотрел в пол и молчал. Выглядел он как человек, который потерял все. Разглядывал линии на дешевом ламинате, так, будто мог найти в них маршруты, способные вывести нас из этой западни. Я много раз теряла все и даже больше. Когда теряешь себя, потеря эта вообще лежит за точкой отсчета. О больнице и о самом докторе помнила я не так уж много. Но наши с ним сеансы всегда были хорошими. И сам он, МакКелли, был очень добр ко мне. Я дотронулась до его плеча. Он дернулся, будто очнулся ото сна. Комната, в которой мы сидели, была квадратная, белая, с серым ламинатом под дерево. Пустая и квадратная. В ней пахло, как пахнет в новых домах, в которых никто не жил. МакКелли резко повернулся ко мне, словно только увидел. По лицу его скользнула сдавленная улыбка. Быстрая, с изломом страдания. Так смотрят на детей взрослые, когда сообщают, что старый пес Честер или морская свинка Синти отправились на небо. Кажется, доктор мучительно думал о будущем, и оно виделось ему безрадостным, потому-то он и глядел так горько. – Он убил этого мальчика, взял и убил, – сказал МакКелли сдавленно. – Так быстро и походя, будто нагнулся шнурки завязать. Так, будто зубы почистил. Раз – и все. И Сави. Он говорит, что убил Сави, – шептал доктор в пустоту, чтобы выпустить из себя слова, а вместе с ними боль и ужас. Так, будто это может помочь. – Кто этот человек, что привез нас сюда? – спросила я. МакКелли посмотрел на меня, пытаясь угадать, кто перед ним. Оно и понятно: «нас» много. – Лаура, – ответила я, чтобы облегчить ему задачу. – Это хорошо, – кивнул он. – Почему это хорошо? – спросила я. МакКелли посмотрел до неприличия нежно. Мне показалось, он хотел сказать много чего, но не стал. Я решила, что нравлюсь ему больше остальных, и эта мысль приятно согрела. Люди даже в безвыходных ситуациях интуитивно ищут близости. Только если они не психопаты. Хотелось бы надеяться, я к ним не отношусь. – Так вы знаете, что за человек привез нас сюда? – снова спросила я. – Думал, вы знаете, – ответил МакКелли. – Нет, я его не знаю, – виновато опустила я голову. – Может, его знают те, что живут во мне. Те… – Я указала на свою голову не пристегнутой к наручнику рукой. – Он сказал, что повесил кота на заборе, чтобы передать вам привет. Сказал, что вы поймете, от кого. – Доктор вглядывался мне в глаза. Недоверие оставалось неотъемлемой частью нашего общения. – Я не знаю, кто этот человек, правда. Может, они знают, те мои личности… – Да как же вы не понимаете, Лаура, те личности и есть вы. Все это вы. Нет никаких других людей у вас в голове и быть не может, – начал он громче, чем следовало. – Все это части вас, которые раскололись и закапсулировали в себя воспоминания, которые хотели вытеснить. Труди хранит одно, Джессика другое. Но все это вы. – Он заозирался. Испугался, что придет тот человек. Вокруг было смертельно пусто. Ничего, только строительная пленка валялась по углам. Большие пласты пленки. И голоса наши, хоть и сдавленные, отскакивали от пустых стен. Разлетались дребезжащим эхом. – Они – это не я, – показала я на голову. – Я на такое неспособна. Как и они. Они же человека убили. Не одного. – Все мы способны на многое. На такое и еще не на такое, Лаура! Я должен был вам помочь обрести целостность, а теперь мы сидим тут, зачем-то пристегнутые друг к другу, только бежать нам некуда. Я должен извиниться перед вами, Лаура. |