Книга «Весомый» повод для скандала, страница 65 – Иванна Флокс

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга ««Весомый» повод для скандала»

📃 Cтраница 65

Сердце оборвалось, сжимаясь от его слов. Ярость, ужас и острое, режущее сострадание смешались в один клубок. Я неосознанно резко подалась навстречу Люциану, наши колени почти соприкоснулись. Порывисто вцепившись в его руку, захлебнулась собственным признанием:

— Я хочу помочь! — прошептала пылко, встречая удивленный взгляд мужчины. — Хочу докопаться до правды и призвать этих подонков к ответу!

Несколько мучительно долгих мгновений герцог молча смотрел на меня, словно анализируя, взвешивая услышанное. А после отрицательно покачал головой, и в его взгляде отразилась истинная тревога.

— Не обижайтесь, моя храбрая леди, но вашу помощь принимать не стану. Эти откровения… Я рассказал вам правду не для того, чтобы вы кинулись в бой. А для того, чтобы поняли, кто вас окружает, и перестали задавать опасные вопросы. Держитесь от Де Рош подальше. Арманд, пусть и недалекого ума, но вот его отец… Он не просто охотник за сокровищами. Скорее всего, их семья, как и Уоткенсы, связаны с вещами куда более темными и страшными, чем вы можете себе представить.

Люциан замолчал, а потом его рука медленно легла поверх моей, покоящейся на скамье. Прикосновение мужчины было теплым ишершавым. К своему удивлению отметила, что его кожа покрыта следами порезов и мозолями, которые никак не вязались с образом изнеженного аристократа.

Электрический разряд прошел по моей руке. Сердце пропустило удар, после чего забилось быстрее… Жар прокатился по телу, пока я тонула в омутах льдисто-голубых глаз.

Но это было не смущение, а нечто большее — связь, рожденная в огне общей тайны и взаимопонимания.

Люциан наклонился ко мне. Его бархатный голос зазвучал доверительным шепотом. В нем не отразилось ни тени учтивой формальности.

По коже побежали мурашки от почти интимной близости… — Будь осторожна, Элайна. И сохраняй благоразумие. Пожалуйста. Ты… ты единственный луч света в этом чертовом, прогнившем городе. Не дай себе погаснуть.

Мужчина не стал ничего добавлять. Не стал ждать ответа. Его пальцы сжали мои на мгновение, а потом он отнял руку, поднялся со скамьи и направился к Бадену.

— Что вы там делаете? Эй, малец, еще не проголодался? — скрывая за улыбкой напряжение, обратился он к ребенку.

Я сидела, не в силах пошевелиться, чувствуя на своей коже жар прикосновения этого странного, загадочного мужчины и тяжесть сказанных им слов. Смотря на его широкую спину, едва могла осмыслить все, что Люциан дэ’Лэстер рассказал, но знала лишь одно — остаться в стороне, зная правду, себе ни за что не позволю…

Глава 26. Кто в ловушке?

Элайна

Весь остаток дня я провела в состоянии глубокой, оглушающей растерянности. Слова Люциана о похищенных людях, о работорговле, в которую, возможно, были вовлечены Де Рош, гудели в моей голове навязчивым, тревожным шумом. Я механически улыбалась Бадену, кивала на какие-то шутки Люциана, но мой разум был далеко. Ловя на себе задумчивые, тяжелые взгляды мужчины, понимала, что он видит мое смятение. Герцог дал мне слишком много информации за один раз, и мой мир, только начавший обретать новые очертания, снова рухнул, превратившись в подобие бездны, наполненной тенями.

Перед расставанием я, набравшись смелости, спросила Бадена, хочет ли он провести у меня пару дней. Глаза ребенка загорелись таким безудержным восторгом, что мое сердце на мгновение сжалось от тепла. — Правда? Я могу? — мальчик подбежал к Люциану, ища подтверждение.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь