Онлайн книга ««Весомый» повод для скандала»
|
Я медленно перевела на него взгляд. Лицо мужчины было серьезным, в льдистых глазах не читалось ни капли насмешки. — Вы знаете, — начала я, и мой голос прозвучал хрипло от сдерживаемых эмоций. — Мне казалось, моя откровенность дала вам понять, что я не намерен вступать в гонку за ваше приданое, — хмыкнул Люциан, но в этот раз его слова прозвучали скорее устало, чем насмешливо. Мужчина не сводил с моего лица внимательных глаз, наблюдая за реакцией. Казалось, он видит меня насквозь. И от этого ощущения я нервничала все сильнее. — Хм… Ваше признание… Почему бы не сохранить все в тайне? — спросила прямо, не в силах сдержать недоумение. — Вы могли бы… попытаться соблазнить меня. Завладеть и мной, и богатством. Многие на вашем месте поступили бы именно так. Я не собиралась скрывать собственных сомнений. Притворство сводило с ума. Этот мир, переполненный лицемерами, был мне противен. Я прожила в нем всего ничего, но уже едва выносила окружающую ложь. И мне не хотелось, чтобы единственный мужчина, которому хотелось доверять,становился частью большого обмана. Герцог долго смотрел на меня, и в его взгляде отразилось что-то неуловимое — уважение, усталость и та самая опасная глубина, что манила и пугала одновременно. — Потому что для меня важно ваше доверие, — наконец произнес он. Каждое его слово казалось выверенным и честным. — Я хочу быть с вами откровенным. Настолько, насколько это возможно. А еще хочу, чтобы вы поняли: не я злодей в этой истории. Хотя, — уголки мужских губ дрогнули в подобии улыбки, — не стану отрицать, что в своей жизни делал вещи, которыми не стоит гордиться… Между нами повисло напряженное молчание, наполненное невысказанным признанием и странной близостью. Воздух казался густым, и каждый вздох давался с трудом. Я чувствовала, что стою на краю пропасти, и единственная рука, протянутая ко мне, принадлежала этому загадочному, опасному человеку. — Что вы искали в кабинете Рольфа Уоткенса? — спросила тихо, сама удивившись своей смелости. Я была почти уверена, что он не ответит. Люциан усмехнулся, отводя от меня взгляд. Он не спешил говорить, видимо ожидая, когда я отступлю, когда заберу свой вопрос обратно. А я упрямо молчала, наблюдая за ним. И казалось, на этом наши откровения закончены. Мужчина с нежностью смотрел на Бадена, который, присев на корточки, с наивным детским любопытством увлечением разглядывал скачущего по траве воробья. И вдруг заговорил, его голос прозвучал низко и хрипло, но в нем слышалась сталь. — Доказательства. Корабельные журналы, списки сомнительных рейсов… Судна, которые принадлежат Уоткенсам, но скрыты от всеобщего внимания, — он перевел на меня взгляд. — Пару месяцев назад две дочери моей кухарки отправились в Вудхейвен, намереваясь найти здесь работу. Они так и не вернулись, не вышли на связь. Никто не знает, куда исчезли девушки. Они примерно вашего возраста. Их мать в ужасе, она безутешна… Хм… Я решил провести свое небольшое расследование, – кинул на меня задумчивый взгляд герцог. — Аристократ занимается поисками простолюдинок? — не удержалась я от замечания. — Почему это удивляет леди, прыгнувшую в грязный городской канал за беспризорником? — парировал он без тени насмешки. — Простолюдины, аристократы… К черту титулы! В конце концов, мы все люди. И я не намерен сидеть сложа руки, пока какие-то мерзавцыпричиняют вред тем, кто не может за себя постоять. |