Книга Звёздочка для Демона, страница 108 – Лина Деева

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Звёздочка для Демона»

📃 Cтраница 108

«Смерть за пазухой и клеймо на запястье».

Я невольно передёрнула плечами и, застегнув последний крючок корсета, накрыла ладонью место, где под тканью был знак свершившегося брака.

Откуда она узнала?

— Миу?

Смирр выпутался из брошенного на постель халата.

— Она странная, да? — спросила я у фамильяра. — Конечно, не в себе, но всё равно жуткая.

— Мр, — согласился зверёк. И, подлетев ко мне, ловко обернулся вокруг запястья широким браслетом из электрума. Его внешнюю поверхность украшала овальная пластина, похожая на тёмное стекло зеркала.

— Ты и так умеешь? — поразилась я. И обрадовалась — прятать талисман в платье гораздо сложнее, чем в куртке, а со смирром я чувствовала себя под защитой.

«Где-то сейчас…»

Я оборвала мысль. Разгладила несуществующую складку на юбке и решительно вышла из спальни.

Меня ждали вовсе не в трапезной, но поняла я это, только когда вошла следом за провожатойв герцогский кабинет.

— Благодарю, что согласились, — его хозяин гостеприимно поднялся из кресла и, знаком отпустив прислужницу, подвёл меня к сервированному холодными закусками столику у камина. Усадил на стул и, заметив браслет у меня на руке, приподнял бровь: — У вас новое украшение?

— Миу, — ответил обернувшийся зверьком смирр и удобно устроился на моих коленях.

— Я тоже не знала, что он на такое способен, — предвосхитила я закономерный вопрос.

Герцог покачал головой:

— Поразительное создание, — и опустился на стул напротив. Сделал приглашающий жест: — Пожалуйста, угощайтесь. Хотите вина?

— Спасибо, мне достаточно лавандовой воды, — отказалась я. И вместо того, чтобы приняться за еду, уточнила: — Может, прежде вы расскажете мне то, из-за чего мы ужинаем здесь, а не в трапезной?

Судя по удивлению во взгляде последняя фраза произвела на герцога большое впечатление.

— Хозяйка, достойная своего фамильяра, — не без уважения усмехнулся он. — Могу я узнать, почему вы решили, будто я хочу с вами что-то обсудить?

— Так делал отец, — честно объяснила я. — Если он звал кого-то разделить с ним трапезу в кабинете, значит, им предстоял серьёзный разговор.

— Все мужчины одинаковы, и неважно, из какой они части мира, — иронично резюмировал герцог. Твёрдо посмотрел мне в глаза и согласился: — Хорошо, давайте начнём с важного. С вашей безопасности.

Глава 56

Я машинально запустила пальцы в мягкую шерсть смирра и серьёзно кивнула:

— Давайте.

Герцог выдержал короткую паузу, словно не зная, с чего начать.

— Госпожа Астрейя, что вы думаете о встретившейся нам сегодня странной особе?

У меня ни на миг не возникло сомнения, о ком этот вопрос.

— Думаю, она была не в себе. Но то, что она сказала, — мне снова захотелось коснуться знака на запястье, — действительно очень странно.

— Так, — герцог откинулся на спинку стула. — А вы смотрели на неё Истинным Зрением?

Отчего-то я почувствовала себя нерадивой ученицей.

— Нет.

— В следующий раз обязательно смотрите, — собеседник не упрекал, но настоятельно советовал. — На всех, даже на прислужников в этом доме.

У меня по спине побежали мурашки.

— Думаете, ренегаты осмелятся явиться прямо к вам в особняк?

— Ничего не исключаю, — подтвердил герцог. И кривовато усмехнулся: — Вы же помните, что у меня всегда пессимистичный взгляд на ситуацию.

Гарм. Воспоминание болезненно кольнуло в сердце, и я поспешила ответить:

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь