Онлайн книга «Звёздочка для Демона»
|
— О Трейе, — тихо ответил Флегетон, на что получил жёсткую отповедь: — Вот и зря. Думать надо было о вас обоих и уводить тварь в сторону. А не героически закрывать собой жертву, чтобы погибнуть уже вдвоём. Следопыт пристыженно опустил голову. — Я не сообразил. — Вот именно, — фыркнул Гарм. И здесь за Флегетона неожиданно вступился герцог: — Зато он сообразил отправиться следом за госпожой Астрейей. В отличие от нас. — Я в защите не нуждаюсь! — немедленно взвился Следопыт. И так же немедленно сник после командирского рявканья: — Достаточно! А метаморф с многообещающим металлом в голосе продолжил: — Ложись и не отсвечивай. Это приказ. А вы, господин герцог, — на упомянутого господина был устремлён крайне недобрый взгляд, — просто посидите спокойно.Пожалуйста. «Хам и грубиян», — вспомнила я свою же характеристику и испугалась слишком громкой мысли. Однако Гарм, будто ничего не услышав, помог мне улечься и даже заботливо поправил укрывавший меня плащ. «Странно». Я была уверена, что несмотря на телесную слабость, подумала громко. И для проверки послала в спину отошедшему к костру метаморфу отчётливое: «Асгарм!». Никакой реакции. «Он перестал меня слышать? Из-за знака? — я машинально коснулась запястья. — Или из-за гарпии? Кстати, почему у меня вообще такое отвратительное состояние — она же, по сути, ничего мне не сделала?» — Вы не возражаете? Я подняла взгляд на подошедшего герцога и, непонятно отчего стушевавшись, пробормотала: — Да, конечно. Мой будущий — или уже бывший? — жених присел рядом прямо на траву и дружелюбно заметил: — Если не чувствуете в себе сил, не обращайте на меня внимания, отдыхайте. Однако если хотите о чём-то спросить, я с удовольствием вам отвечу. «Что будет дальше? С мирным договором, Гармом, со мной?» Я сглотнула и задала более безопасный вопрос: — Почему мне так нехорошо? Гарпия ведь меня даже не ранила. На лице герцога мелькнуло удивление, однако он быстро сообразил: — Ах да, вы же из Альбедо! Откуда у вас знания о бестиарии диких земель. — И наставительно продолжил: — Гарпия опасна не столько своими когтями и клювом, сколько криком. Он разрушает, м-м, узор каналов, по которым течёт жизненная энергия, ослабляя или даже убивая жертву. Вот почему так опасно попадать под его прямое действие. — Ох! — И самое плохое, — закончил герцог, — что крик в чём-то подобен яду. То есть до тех пор, пока вы и Флегетон не выпили эликсир, разрушение ваших узоров пусть небыстро, пусть постепенно затихая, но продолжалось. — Почему же он отказывался? — ляпнула я, прежде чем осознала свою бестактность. К счастью, собеседник лишь пожал плечами, заминая тему. Хотя, я уверена, знал или догадывался об ответе на мой вопрос. «Какие у них странные взаимоотношения. Маршал армии, герцог — а общается с солдатами, будто с близкими друзьями. И они, пускай неподдельного его уважают, иногда позволяют себе… вольности. А Флегетон так вообще». Я тихонько вздохнула. Что-то крылось за его открытой нелюбовью к герцогу, и что-то наверняка личное. Меня не касающееся. — Госпожа Астрейя. Я вздрогнула, отвлекаясь от размышлений, и вскинула на герцога глаза. А он мягко попросил: — Расскажите мне, пожалуйста, вот об этом, — и вынул из-за борта куртки моё зеркало. — Всё, что знаете. |