Книга Гувернантка для дочери дракона, страница 51 – Катрин ле Брок

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Гувернантка для дочери дракона»

📃 Cтраница 51

— Аристократы, — ответил Ричард на мой невысказанный вопрос.

Мы подошли к парадному входу. Поднялись по мраморным ступеням, и лакеи открыли перед нами дверь, поздоровавшись с генералом. В холле было много аристократов. Мужчины смотрели с опаской на воинов, которые уводили таких же аристократов вверх по лестнице, видимо, в кабинет короля.

Я напряглась, ведь сбежала вчера из дворца и сама нарушила его волю. Дамы в вычурных платьях стояли в стороне, шептались и обмахивались веерами. Уверена, стояли и сплетничали, и перемывали косточки тем, кого сейчас вели на допрос.

Ричард переплёл наши пальцы, и мне стало чуть спокойней, ведь он рядом. Поднявшись на этаж, где находился кабинет короля, мне вдруг стало не по себе. Надеюсь, он не казнит меня за это. Сделав глубокий вдох, мы остановились около кабинета.

— Родная, ничего не бойся, я рядом, — сказал Ричард и поцеловал мои пальцы, что так и оставались в его руке.

Я только кивнула. Сердце предательски отстукивало удары, так громко, словно по барабанам били. Ричард постучал в дверь, и после разрешения мы вместе вошли в кабинет. Я увидела, как лицо короля стало меняться. Из только что напряжённого, видимо из-за ареста аристократов, оно стало злым. А после он посмотрел на наши сцепленные руки, и мне показалось, что его глаза налились красным.

— Генерал Гримворк, не много ли вы себе позволяете? — спросил король и двинулся в нашу сторону. Ты разве не в курсе, что я оставил эту девушку во дворце не просто так?

— Это не просто девушка, ваше величество, — ответил Ричард, — она…

— Мне всё равно, что она гувернантка твоей дочери, — перебил его король, — у этой девицы сильная и очень редкая магия, и я сам буду разбиратьсяс её будущим и выбирать ей мужа, если посчитаю, что так будет правильно.

— Ваше величество, — начал Ричард, — Оливия не станет ничьей женой, только моей.

— Что?! — взревел король, — да я прямо сейчас выдам её замуж за аристократа, что верен короне, и ты мне не помешаешь.

От речей короля мне сделалось дурно, и, если бы не рука Ричарда, я бы так и рухнула кулём на пол. Тревожное чувство, о том, что король в самом деле может так со мной поступить, сжало сердце и холодными мурашками пробежалось по телу.

— Ваше величество, — сказал Ричард, и я почувствовала, что его дракон еле сдерживает ярость, — при всём уважении, Оливия не станет ничьей женой, только моей, потому что она – моя истинная пара.

На этих словах Ричард встал с другой от меня стороны, поднял манжету своей белоснежной рубашки и взял уже мою правую руку.

Как только наши руки соединились, то сразу же проявился узор на запястье. Он переливался голубым с золотом цветом.

Король, увидев это, вдруг просиял, и его вид совершенно изменился.

— Драконьи Боги, — воскликнул он, — это же всё меняет. Что же ты сразу не сказал?

Я опешила от такой смены настроения правителя, но промолчала.

— Сам только недавно об этом узнал, — ответил Ричард.

По выражению лица короля я поняла, что он всё понял. Видимо, это единственный способ проявления истинности. И я покраснела.

После они переключились на решения насущных вопросов. Из донесения о проведении допроса советника король узнал, что у него во дворце много тех, кто хотел продвинуть советника Скуниса на место короля. И все это время проводилась зачистка нежелательных элементов.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь